Yume no Naka de Aimashou (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 77: Line 77:
== English ==
== English ==


興味本位でスイッチを入れた 昔のケータイに<br>
Out of curiosity, I switched on my old mobile phone.<br>
いろんな文字 そのままで 時間が止まる<br>
By looking at all the letters, the time just came to a halt.<br>
<br>
<br>
歓びの記憶ばっか よみがえる<br>
Lots of delightful memories are coming back to me.<br>
それはなんで?<br>
Why is that?<br>
<br>
<br>
とても好きなのに 一緒にいられない<br>
I love you so much, but we can't be together.<br>
永遠の謎を抱いて 夢の中で逢いましょう<br>
Embracing that eternal riddle, I'll meet you in my dreams.<br>
<br>
<br>
愛情にも いくつかの種類があるんでしょうか<br>
愛情にも いくつかの種類があるんでしょうか<br>
人それぞれ ふさわしい 距離感とかも<br>
人それぞれ ふさわしい 距離感とかも<br>
<br>
<br>
いくつもの「もしも」ばっか 馬鹿じゃないの<br>
I've said "What if..." so many times. I'm such an idiot.<br>
やめてしまおう<br>
I'm going to stop now.<br>
<br>
<br>
だれかのモノだと思えば 妬けてくる<br>
だれかのモノだと思えば 妬けてくる<br>
Line 97: Line 97:
やさしさだけ纏い 夢の中で逢いましょう<br>
やさしさだけ纏い 夢の中で逢いましょう<br>
<br>
<br>
死ぬまで気になる人なんだろうな きっと<br>
She's a person I can't let go of until I die. I'm sure.<br>
だれにも一人はいるんじゃないでしょうか<br>
Everybody needs somebody to love, right?<br>
いつも とても好きなのに 一緒にいられない<br>
I always love you so much, but we can't be together.<br>
永遠の謎を抱いて 夢の中で逢いましょう<br>
Embracing that eternal riddle, I'll meet you in my dreams.<br>
<br>
<br>
どうか もう一度 現れてほしい<br>
Please, I want you to appear just one more time.<br>

Revision as of 12:58, 10 July 2011

B'z » Lyrics » Yume no Naka de Aimashou (Lyrics)
Romanized Title      Yume no Naka de Aimashou
Japanese Title       夢の中で逢いましょう
English Title        Meet You In My Dreams

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2009

Translation by       OFF THE LOCK

Romaji

kyoumihon'i de switch wo ireta mukashi no keetai ni
ironna moji sono mama de jikan ga tomaru

yorokobi no kioku bakka yomigaeru
sore wa nande?

totemo suki na no ni issho ni irarenai
eien no nazo wo daite yume no naka de aimashou

aijou ni mo ikutsu ka no shurui ga arun deshou ka
hito sorezore fusawashii kyorikan to ka mo

ikutsu mono "moshi mo" bakka baka ja nai no
yamete shimaou

dare ka no mono da to omoeba yaketekuru
jibun no mono de mo nai kuse ni unuboreru
tsuyoku dakishimeatta wake nara tashika ni aru
yasashisa dake matoi yume no naka de aimashou

shinu made ki ni naru hito nandarou na kitto
dare ni mo hitori wa irun ja nai deshou ka
itsumo totemo suki na no ni issho ni irarenai
eien no nazo wo daite yume no naka de aimashou

dou ka mou ichido arawarete hoshii

Japanese

興味本位でスイッチを入れた 昔のケータイに
いろんな文字 そのままで 時間が止まる

歓びの記憶ばっか よみがえる
それはなんで?

とても好きなのに 一緒にいられない
永遠の謎を抱いて 夢の中で逢いましょう

愛情にも いくつかの種類があるんでしょうか
人それぞれ ふさわしい 距離感とかも

いくつもの「もしも」ばっか 馬鹿じゃないの
やめてしまおう

だれかのモノだと思えば 妬けてくる
自分のモノでもないくせに うぬぼれる
強く抱きしめあった理由なら 確かにある
やさしさだけ纏い 夢の中で逢いましょう

死ぬまで気になる人なんだろうな きっと
だれにも一人はいるんじゃないでしょうか
いつも とても好きなのに 一緒にいられない
永遠の謎を抱いて 夢の中で逢いましょう

どうか もう一度 現れてほしい

English

Out of curiosity, I switched on my old mobile phone.
By looking at all the letters, the time just came to a halt.

Lots of delightful memories are coming back to me.
Why is that?

I love you so much, but we can't be together.
Embracing that eternal riddle, I'll meet you in my dreams.

愛情にも いくつかの種類があるんでしょうか
人それぞれ ふさわしい 距離感とかも

I've said "What if..." so many times. I'm such an idiot.
I'm going to stop now.

だれかのモノだと思えば 妬けてくる
自分のモノでもないくせに うぬぼれる
強く抱きしめあった理由なら 確かにある
やさしさだけ纏い 夢の中で逢いましょう

She's a person I can't let go of until I die. I'm sure.
Everybody needs somebody to love, right?
I always love you so much, but we can't be together.
Embracing that eternal riddle, I'll meet you in my dreams.

Please, I want you to appear just one more time.