Shoumen Shoutotsu (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px | | JapaneseTitle = 正面衝突 | ||
| EnglishTitle = Head-On Collision | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2004 | |||
| Translation = | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Zettai shinjitsu no shunkan tane mo shikake mo aryasenzo | |||
<poem>Zettai shinjitsu no shunkan tane mo shikake mo aryasenzo | |||
Mukidashi no boku kimi ga tsutsunde | Mukidashi no boku kimi ga tsutsunde | ||
Igamiai tsuzuku mirai demo kono honnou wa minna douyou | Igamiai tsuzuku mirai demo kono honnou wa minna douyou | ||
Ai yori mae no jidai ni saka nobore | Ai yori mae no jidai ni saka nobore | ||
Hitotsu ni naritai to negaedo kanawanu kiri no nai omoi | Hitotsu ni naritai to negaedo | ||
kanawanu kiri no nai omoi | |||
Kagirinaku chikazuite yukitai nurete hikara gate ni | Kagirinaku chikazuite yukitai nurete hikara gate ni | ||
Line 35: | Line 31: | ||
Konotoki bakari wa idai na boukensha | Konotoki bakari wa idai na boukensha | ||
Hitotsu ni naritai to negaedo kanawanu kiri no nai omoi | Hitotsu ni naritai to negaedo | ||
kanawanu kiri no nai omoi | |||
Masshiro na michi no mannaka ni kimi ga tatteiru no ga mieru | Masshiro na michi no mannaka ni kimi ga tatteiru no ga mieru | ||
Line 57: | Line 54: | ||
Bye bye | Bye bye | ||
</poem> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
At the moment of truth, I guarantee you, there aren't any tricks or gimmicks | |||
You embrace my naked body | |||
The future continues to quarrel, but this instinct is the same for everybody | |||
Climb the hill back to an age that came before love | |||
No matter how much we wish to become one it's a neverending desire | |||
that'll never come true | |||
I always want to be coming closer and closer to the wet gate that shines | |||
Head-on collision, head-on collision | |||
Destiny can't be avoided | |||
Show me the way, show me the way | |||
This is the very goal I was wishing for | |||
The mystery of life, the ethics of desire, the wonder of the friction coefficient | |||
Imagine a spiral and crash into it all headfirst | |||
Speed up, unload any luggage, and expose your weaknesses | |||
Take the opportunity to be a great adventurer | |||
No matter how much we wish to become one it's a neverending desire | |||
that'll never come true | |||
I can see you standing in the middle of a pure-white road | |||
Head-on collision, head-on collision | |||
Destiny can't be avoided | |||
Show me the way, show me the way | |||
The very thing I was wishing for | |||
Head-on collision, head-on collision | |||
Any thoughts won't make it on time | |||
Show me the way, show me the way | |||
Bravely let go of those two hands | |||
Head-on collision, head-on collision | |||
Destiny can't be avoided | |||
Show me the way, show me the way | |||
The very thing I was wishing for | |||
Head-on collision, head-on collision | |||
Any thoughts won't make it on time | |||
Show me the way, show me the way | |||
Indulge in the joy of having nowhere to run | |||
= | Bye bye</poem></div> | ||
<poem>絶対真実の瞬間 タネもシカケもありゃせんぞ | | kanjilyrics = <poem> | ||
絶対真実の瞬間 タネもシカケもありゃせんぞ | |||
むきだしのボク キミが包んで | むきだしのボク キミが包んで | ||
イガミアイ続く未来 でもこの本能はみんな同様 | イガミアイ続く未来 でもこの本能はみんな同様 | ||
Line 101: | Line 140: | ||
バイバイ | バイバイ | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | |||
Latest revision as of 05:50, 17 October 2021
JAPANESE 正面衝突 ENGLISH Head-On Collision
Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Zettai shinjitsu no shunkan tane mo shikake mo aryasenzo |
ENGLISH TRANSLATION At the moment of truth, I guarantee you, there aren't any tricks or gimmicks | |
絶対真実の瞬間 タネもシカケもありゃせんぞ |