Wonderland (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[Koshi Inaba]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:ks03.jpg|link=Wonderland|border|90px|right]]
| JapaneseTitle  =
[[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px|right]]
| EnglishTitle  =
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| Music          = Koshi Inaba
|-
| Lyrics         = Koshi Inaba
|
| Year          = 2004
<pre>
| Translation    =
Romanized Title      Wonderland
| sample        =
Japanese Title      Wonderland
| notes          =  
English Title        Wonderland
| singles        = [[File:ks03.jpg|link=Wonderland|border|90px]]
 
| albums        = [[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px]]
Music                Koshi Inaba
| collections    =  
Lyrics              Koshi Inaba
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
 
Nee tobira wo tozashite soko kara ugokanai no wa
Release Date        2004
</pre>
|}
 
== Romaji Lyrics ==
<poem>Nee tobira wo tozashite soko kara ugokanai no wa
Okubyoumono no yaru koto da to
Okubyoumono no yaru koto da to
Shinjite utagai moshi nakattanda yo
Shinjite utagai moshi nakattanda yo
Line 54: Line 48:
Pika pika no soitsu wo daite
Pika pika no soitsu wo daite
Kimi wa tada waratteru, futsu ni waratteru
Kimi wa tada waratteru, futsu ni waratteru
</poem>
</poem></div>
 
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
== Japanese 歌詞 ==
You know, shutting the door and not moving from there
<poem>ねぇ 扉を閉ざして そこから動かないのは
臆病者のやることだと 信じて疑いもしなかったんだよ
君を変えてやろうなんて はずかしく思いあがり
まるで天国かどこかに 導くように話しかけていた
 
顔を見るたび あせっていらいら
見当違いの使命感を抱いて
いったい僕はナニサマなんだ
ああ ほんとに馬鹿みたい
 
せっせと他人を哀れむ 僕を哀れむだろ?
 
思い出すたび 不思議な気がして
幸せがなんだかわかんなくなって
信じてたものが意味を亡くす
何か言おうとしてたの?
 
OH La La La
うらがえしの世界をごらんなさい
勇気があるなら
しがみつくのも 手を離すのも
あっというまの Wonderland
 
OH La La La
うらがえしの世界をごらんなさい
勇気があるなら
影は光に 醜さは美しさに
パッと変わる Wonderland
 
僕がいつか捨てた ガラクタを磨いて
ぴかぴかのそいつを抱いて
君はただ笑ってる フツーに笑ってる
</poem>
 
== English Translation ==
<poem>You know, shutting the door and not moving from there
I believed it was only something that cowards do
I believed it was only something that cowards do
And I wasn't even the least bit suspicious of you
And I wasn't even the least bit suspicious of you
Line 127: Line 85:
After polishing the junk that I threw out sometime ago
After polishing the junk that I threw out sometime ago
You embrace it close as it shines
You embrace it close as it shines
And you're just laughing, laughing normally
And you're just laughing, laughing normally</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
ねぇ 扉を閉ざして そこから動かないのは
臆病者のやることだと 信じて疑いもしなかったんだよ
君を変えてやろうなんて はずかしく思いあがり
まるで天国かどこかに 導くように話しかけていた
 
顔を見るたび あせっていらいら
見当違いの使命感を抱いて
いったい僕はナニサマなんだ
ああ ほんとに馬鹿みたい
 
せっせと他人を哀れむ 僕を哀れむだろ?
 
思い出すたび 不思議な気がして
幸せがなんだかわかんなくなって
信じてたものが意味を亡くす
何か言おうとしてたの?


OH La La La
うらがえしの世界をごらんなさい
勇気があるなら
しがみつくのも 手を離すのも
あっというまの Wonderland
OH La La La
うらがえしの世界をごらんなさい
勇気があるなら
影は光に 醜さは美しさに
パッと変わる Wonderland
僕がいつか捨てた ガラクタを磨いて
ぴかぴかのそいつを抱いて
君はただ笑ってる フツーに笑ってる
</poem>
</poem>
}}

Latest revision as of 04:13, 14 October 2021

Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
SINGLE

ks03.jpg

ALBUM

ka03.jpg

ROMAJI LYRICS

Nee tobira wo tozashite soko kara ugokanai no wa
Okubyoumono no yaru koto da to
Shinjite utagai moshi nakattanda yo

Kimi wo kaete yarou nante
Hazukashiku omoi agari
Marude tengoku ka dokoka ni
Michibiku youni hanashi kaketeita

Kao wo miru tabi asette iraira
Kentouchigai no shimeikan wo daite
Itta boku wa nanisama nanda
Ah honto ni baka mitai

Sesse to hito wo awaremu boku wo awaremu darou?

Omoidasu tabi fushigi na kigashite
Shiawase ga nandaka wakannakunatte
Shinjitetamono ga imi wo nakusu
Nanika iouto shiteta no?

Oh La La La
Uragaeshi no sekai wo gorannasai
Yuuki ga aru nara
Shigamitsukuno mo te wo hanasu no mo
Attoiuma no wonderland

Oh La La La
Uragaeshi no sekai wo gorannasai
Yuuki ga aru nara
Kage wa hikari ni minikusa utsukushisa ni
Patto kawaru wonderland

Boku ga itsuka suteta garakuta wo migaite
Pika pika no soitsu wo daite
Kimi wa tada waratteru, futsu ni waratteru

ENGLISH TRANSLATION

You know, shutting the door and not moving from there
I believed it was only something that cowards do
And I wasn't even the least bit suspicious of you

Shamefully I became conceited
Thinking I would change you
As if I was guiding you to heaven or somewhere
I kept talking to you

Everytime I see your face I get nervous and jittery
Our callings take us in completely different directions
Who the hell do I think I am?
Ah I really feel so stupid

You pity me, right? Someone like me, so quick to pity others

Whenever I recall things, I feel it to be odd
I lose all sense of what hapiness is
What I believed in loses its meaning
Were you trying to say something?

Oh La La La
Look at the world through the other side
If you have the courage
Clinging on and letting your hands go
And you're in wonderland

Oh La La La
Look at the world through the other side
If you have the courage
Dark into light, ugliness into beauty
All changes quickly in Wonderland

After polishing the junk that I threw out sometime ago
You embrace it close as it shines
And you're just laughing, laughing normally

JAPANESE 歌詞

ねぇ 扉を閉ざして そこから動かないのは
臆病者のやることだと 信じて疑いもしなかったんだよ
君を変えてやろうなんて はずかしく思いあがり
まるで天国かどこかに 導くように話しかけていた

顔を見るたび あせっていらいら
見当違いの使命感を抱いて
いったい僕はナニサマなんだ
ああ ほんとに馬鹿みたい

せっせと他人を哀れむ 僕を哀れむだろ?

思い出すたび 不思議な気がして
幸せがなんだかわかんなくなって
信じてたものが意味を亡くす
何か言おうとしてたの?

OH La La La
うらがえしの世界をごらんなさい
勇気があるなら
しがみつくのも 手を離すのも
あっというまの Wonderland

OH La La La
うらがえしの世界をごらんなさい
勇気があるなら
影は光に 醜さは美しさに
パッと変わる Wonderland

僕がいつか捨てた ガラクタを磨いて
ぴかぴかのそいつを抱いて
君はただ笑ってる フツーに笑ってる