Seno de Revolution (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | | JapaneseTitle = Sẽno de Revolution | ||
| EnglishTitle = Revolution Together | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2002 | |||
| Translation = | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Shingo bakka mitenaide | |||
<poem>Shingo bakka mitenaide | |||
Jibun no sense migaite chodai | Jibun no sense migaite chodai | ||
Shinbun wa itsumo zettai jyanai ze | Shinbun wa itsumo zettai jyanai ze | ||
Line 43: | Line 38: | ||
Kakumei wa jiwajiwa to jyanakute patto isshun ni | Kakumei wa jiwajiwa to jyanakute patto isshun ni | ||
Kakumei wa sotoga kara jyanakute uchi kara eguru youni! | Kakumei wa sotoga kara jyanakute | ||
uchi kara eguru youni! | |||
Nande nano hitotsu ni narenai fushigi na wakusei | Nande nano hitotsu ni narenai fushigi na wakusei | ||
Line 54: | Line 50: | ||
Seno de revolution! A strong imagination! | Seno de revolution! A strong imagination! | ||
Seno de revolution! Hakanai generation! | Seno de revolution! Hakanai generation! | ||
</poem> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Don't just always wait for a signal | |||
Please sharpen your own sense | |||
The news is not always absolute | |||
There are bad things added to them | |||
A soul that yearns for something and can't bear not getting it | |||
Are you sure, really sure that it is necessary? | |||
At this time, all doubts have become fear | |||
At this time of today... | |||
Why can't those mysterious planets stick together | |||
The stars are just like us and those things | |||
Say NO! | |||
Seno de revolution! A strong imagination! A vain generation! | |||
Talk on the phone becomes a quarrel | |||
Again it continues right in the middle of a meal | |||
Inside yours and my heart, jealousy always whirls | |||
I really wanna do something about it... | |||
Why can't those mysterious planets stick together | |||
The stars are just like us and those things | |||
Say NO! | |||
Seno de revolution! A strong imagination! A vain generation! | |||
A revolution doesn't move slowly, but happens in a flash of time | |||
A revolution isn't caused by urging from outside, | |||
but something that bursts from inside! | |||
= | Why can't those mysterious planets stick together | ||
<poem>信号ばっか見てないで | The stars are just like us and those things | ||
Say NO! | |||
Seno de revolution! A strong imagination! | |||
Seno de revolution! A vain generation! | |||
Seno de revolution! A strong imagination! | |||
Seno de revolution! A vain generation! | |||
Seno de revolution! A strong imagination! | |||
Seno de revolution! A vain generation!</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
信号ばっか見てないで | |||
自分の感覚 磨いてちょうだい | 自分の感覚 磨いてちょうだい | ||
新聞はいつも絶対じゃないぜ | 新聞はいつも絶対じゃないぜ | ||
Line 94: | Line 128: | ||
せーので Revolution! 儚いGeneration | せーので Revolution! 儚いGeneration | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | |||
Latest revision as of 08:12, 19 October 2021
JAPANESE Sẽno de Revolution ENGLISH Revolution Together
Released in 2002' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Shingo bakka mitenaide |
ENGLISH TRANSLATION Don't just always wait for a signal | |
信号ばっか見てないで |