juice (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with ''''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title juice Japanese Title juice English Title ...')
 
No edit summary
 
(46 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Lyrics]]
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[File:Juice.jpg|link=juice|border|90px|right]]
[[File:ELEVEN.jpg|link=ELEVEN|border|right|90px]]
[[File:PleasureII.jpg|right|link=B'z The Best "Pleasure II"|border|90px]]
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px|right]]
[[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
|-
|-
Line 12: Line 18:


Release Date        2000
Release Date        2000
Translation          OFF THE LOCK
</pre>
</pre>
|}
|}


In the beginning of the promotional video (PV), there's a scene in a radio station:
== Romaji ==
kimi to iru tokya itsudemo ki wo nukenai te mo nukenai<br>
asedaku de mou dorodoro hen ni naru hodo kimochi ii<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
kore ha zutto tsuzuku no?<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
kore bakari ha dare ni mo wakarumai<br>
<br>
atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru<br>
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake<br>
<br>
nani wo kangaeteru no ka tagai ni tsukami kirenai<br>
haato ga dokka tonderu himitsu darake de in&out<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
nani kiite mo bibiranai<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
hara wo kukutte ubaiaou<br>
<br>
atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru<br>
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake<br>
<br>
hana kara hana he tondeku kimi ha minami no kuni no chouchou<br>
totemo goojasu na hane wo misete yurayura to odoru chouchou<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
<br>
hitori de me ga sameta asa kyuu ni hakkiri kizuita<br>
mou kaettekonai koto hajimete kara wakatteita<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
heya ni nokotteru no ha<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
suppai mitsu no kaori dake<br>
<br>
atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru<br>
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake<br>
sugoi juusu hineridasu rinkaiten made suttobu<br>
kimochi yosa nara wasurenai nousaibou ni tatakikome<br>
<br>


Radio DJ: So, I just wanted to put on a song, but I got this message.
== Japanese ==
Radio DJ: Radioname: Norinorio-san, a woman.
君といる時きゃいつでも 気をぬけない手もぬけない<br>
Radio DJ: says: "I'm always enjoying your program"
汗だくでもうドロドロ ヘンになるほど気持ちいい<br>
Radio DJ: "There's something I would like you to find out, so I sent a message."
<br>
Radio DJ: "I heard a rumor that B'z will perform open-air somewhere in Sapporo tomorrow"
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
Radio DJ: "Is that true?"
これはずっと続くの?<br>
Radio DJ: "If it's true, please find out where and why they're doing it!!"
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
Radio DJ: Eh, wait, what?
こればかりは誰にもわかるまい<br>
-- Scene switches to somewhere in Sapporo, outside --
<br>
Girl: Dunno. Dunno the reason either.
あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる<br>
アドレナリン惜しまない 今日精いっぱいやるだけ<br>
<br>
何を考えてるのか 互いにつかみきれない<br>
ハートがどっかとんでる 秘密だらけで in&out<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
何聞いてもビビらない<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
腹をくくって奪いあおう<br>
<br>
あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる<br>
アドレナリン惜しまない 今日精いっぱいやるだけ<br>
<br>
花から花へとんでく 君は南の国の蝶々<br>
とてもゴージャスな羽根を見せて ゆらゆらと踊る蝶々<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
<br>
ひとりで目が覚めた朝 急にはっきり気づいた<br>
もう帰ってこないこと はじめからわかっていた<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
部屋に残ってるのは<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
すっぱい蜜の香りだけ<br>
<br>
あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる<br>
アドレナリン惜しまない 今日精いっぱいやるだけ<br>
すごいジュースひねりだす 臨界点まですっとぶ<br>
気持ち良さなら忘れない 脳細胞にたたきこめ<br>
<br>


== Romaji ==
== English Translation ==
Whenever you're around, I can't hold back my feelings or my hands<br>
As the sweat drips, it's strange, but it feels good<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
Will it be like this forever?<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
No one can know for sure<br>
<br>
Hot juice flowing, we go until we break down<br>
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today<br>
<br>
We can't fully understand what the other is thinking<br>
Our hearts are running rampant, overflowing with secrets in & out<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
Ask me whatever you want, I'm not scared<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
Let's embrace each other, combining our bodies into one<br>
<br>
Hot juice flowing, we go until we break down<br>
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today<br>
<br>
Flying from flower to flower, you're my butterfly from the country to the south<br>
Show me your gorgeous wings, my wild, dancing butterfly<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
<br>
When I woke up alone this morning, I immediately realized<br>
That you wouldn't be coming home — I'd known it from the start<br>
<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
All that's left in this room<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
Is the sour scent of your nectar<br>
<br>
Hot juice flowing, we go until we break down<br>
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today<br>
Amazing juice being summoned to the limit<br>
A moment that penetrates my brain cells, not to be forgotten<br>

Latest revision as of 12:10, 25 June 2017

B'z » Lyrics » juice (Lyrics)
Juice.jpg
ELEVEN.jpg
PleasureII.jpg
ULTRAPleasure.jpg
bestB.jpg
Romanized Title      juice
Japanese Title       juice
English Title        juice

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2000

Translation          OFF THE LOCK

Romaji

kimi to iru tokya itsudemo ki wo nukenai te mo nukenai
asedaku de mou dorodoro hen ni naru hodo kimochi ii

BABY, IT'S ALRIGHT!
kore ha zutto tsuzuku no?
BABY, IT'S ALRIGHT!
kore bakari ha dare ni mo wakarumai

atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake

nani wo kangaeteru no ka tagai ni tsukami kirenai
haato ga dokka tonderu himitsu darake de in&out

BABY, IT'S ALRIGHT!
nani kiite mo bibiranai
BABY, IT'S ALRIGHT!
hara wo kukutte ubaiaou

atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake

hana kara hana he tondeku kimi ha minami no kuni no chouchou
totemo goojasu na hane wo misete yurayura to odoru chouchou

BABY, IT'S ALRIGHT!

hitori de me ga sameta asa kyuu ni hakkiri kizuita
mou kaettekonai koto hajimete kara wakatteita

BABY, IT'S ALRIGHT!
heya ni nokotteru no ha
BABY, IT'S ALRIGHT!
suppai mitsu no kaori dake

atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake
sugoi juusu hineridasu rinkaiten made suttobu
kimochi yosa nara wasurenai nousaibou ni tatakikome

Japanese

君といる時きゃいつでも 気をぬけない手もぬけない
汗だくでもうドロドロ ヘンになるほど気持ちいい

BABY, IT'S ALRIGHT!
これはずっと続くの?
BABY, IT'S ALRIGHT!
こればかりは誰にもわかるまい

あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる
アドレナリン惜しまない 今日精いっぱいやるだけ

何を考えてるのか 互いにつかみきれない
ハートがどっかとんでる 秘密だらけで in&out

BABY, IT'S ALRIGHT!
何聞いてもビビらない
BABY, IT'S ALRIGHT!
腹をくくって奪いあおう

あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる
アドレナリン惜しまない 今日精いっぱいやるだけ

花から花へとんでく 君は南の国の蝶々
とてもゴージャスな羽根を見せて ゆらゆらと踊る蝶々

BABY, IT'S ALRIGHT!

ひとりで目が覚めた朝 急にはっきり気づいた
もう帰ってこないこと はじめからわかっていた

BABY, IT'S ALRIGHT!
部屋に残ってるのは
BABY, IT'S ALRIGHT!
すっぱい蜜の香りだけ

あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる
アドレナリン惜しまない 今日精いっぱいやるだけ
すごいジュースひねりだす 臨界点まですっとぶ
気持ち良さなら忘れない 脳細胞にたたきこめ

English Translation

Whenever you're around, I can't hold back my feelings or my hands
As the sweat drips, it's strange, but it feels good

BABY, IT'S ALRIGHT!
Will it be like this forever?
BABY, IT'S ALRIGHT!
No one can know for sure

Hot juice flowing, we go until we break down
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today

We can't fully understand what the other is thinking
Our hearts are running rampant, overflowing with secrets in & out

BABY, IT'S ALRIGHT!
Ask me whatever you want, I'm not scared
BABY, IT'S ALRIGHT!
Let's embrace each other, combining our bodies into one

Hot juice flowing, we go until we break down
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today

Flying from flower to flower, you're my butterfly from the country to the south
Show me your gorgeous wings, my wild, dancing butterfly

BABY, IT'S ALRIGHT!

When I woke up alone this morning, I immediately realized
That you wouldn't be coming home — I'd known it from the start

BABY, IT'S ALRIGHT!
All that's left in this room
BABY, IT'S ALRIGHT!
Is the sour scent of your nectar

Hot juice flowing, we go until we break down
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today
Amazing juice being summoned to the limit
A moment that penetrates my brain cells, not to be forgotten