Tobira (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 33: | Line 33: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>今にも酷く ひびわれてゆきそうな | |||
ドアを今日も叩き続けて | |||
この惨憺たる想い 溢れて | |||
ひたすら悶々と過ぎる 無限のTIME | |||
もう 終わらせたなら | |||
羽ばたく鳥を眺めるように | |||
あなたを ただ見つめていよう | |||
理想 追い求めて 悶えて | |||
欲望 燃え上がって 息が詰まる | |||
きっと待っているのは 新しいドア | |||
もう 流れを絶ち切れ</poem> | |||
== English == | == English == |
Latest revision as of 08:59, 6 October 2013
Romanized Title Tobira Japanese Title 扉 English Title Door Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2000 |
Romaji
Ima ni mo hidoku hibiwarete yuki souna
Doa wo kyou mo tataki tsuzukete
Kono santantaru omoi afurete
Hitasura monmon to sugiru mugen no time
Mou owaraseta nara
Habataku toori wo nagameru youni
Anata wo tada mitsumeteiyou
Risou oimotomete modaete
Yokubou moeagatte iki ga tsumaru
Kitto matteiruno wa atarashii doa
Mou nagare wo tachikire
Japanese
今にも酷く ひびわれてゆきそうな
ドアを今日も叩き続けて
この惨憺たる想い 溢れて
ひたすら悶々と過ぎる 無限のTIME
もう 終わらせたなら
羽ばたく鳥を眺めるように
あなたを ただ見つめていよう
理想 追い求めて 悶えて
欲望 燃え上がって 息が詰まる
きっと待っているのは 新しいドア
もう 流れを絶ち切れ
English
Even now, as if it is going to break into pieces
Today too, it continues to knock terribly on the door
This miserable thought is brimming over
Those endless worries and the passing infinite time
If it is all over already
Just like looking at a bird flying high
I can only stare at you
Agonizing over wishes and running after them
Desires bursting into flames, stopping my breath
For sure, a new door is waiting
The current is already cut off