Traveling Men no Theme (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 49: | Line 49: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>飛んで走って 町から町へ | |||
たまるのは思い出・疲れとマイレージ | |||
道があるならいこうじゃないか | |||
恐い気持ちよりも恐いもの見たさ | |||
やっと来たんだよ 会いたかったんです | |||
行ったり来たりの珍道中ライフ | |||
いつまで続くの この感じ | |||
そうはいってもきらいじゃないよ | |||
ホットな出会いを知ってるかい? | |||
われら あくなきトラベリンメン | |||
生きてりゃ それなりのアクシデンツ | |||
起こるのは当たり前 忘れちゃダメ | |||
期待なんてしないけれどけっして | |||
あきらめてもいないよ それは知っといて | |||
いろんな場面を目撃したいな | |||
のぼり下りのローラーコースターライフ | |||
好かれたと思いきや嫌われる | |||
いらぬ不安なら ふきとばそう | |||
今日もはじけましょ 一夜の夢 | |||
みんな こりないトラベリンメン | |||
今 僕らが見つめあう この時は戻らない | |||
今 僕らが語りあう その言葉はもう消えない | |||
明日を生きる力が 今ここで生まれるよ | |||
今 ここで生まれるよ</poem> | |||
== English == | == English == | ||
Line 58: | Line 88: | ||
Finally it's here, I have been wanting to meet you | Finally it's here, I have been wanting to meet you | ||
This life that is filled with events that come and | This life that is filled with events that come and go | ||
Until when will it continue like this | Until when will it continue like this | ||
I don't dislike leading such life | I don't dislike leading such life |
Latest revision as of 19:05, 4 April 2017
Romanized Title Traveling Men no Theme Japanese Title トラベリンメンのテーマ English Title Traveling Men's Theme Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2008 |
Romaji
Tonde hashitte machi kara machi e
Tamaru no wa omoide tsukare to mileage
Michi ga aru nara ikou jyanai ka
Kowai kimochi yori mo kowai mono mitasa
Yatto kitanda yo aitakattan desu
Ittari kitari no chindouchuu life
Itsumade tsuzuku no kono kanji
Sou haitte mo kirai jya nai yo
Hot na deai wo shitteru kai?
Warera akunaki travelling men
Ikiterya sore nari no accidents
Okoru no wa atari mae wasurecha dame
Kitai nante shinai keredo kesshite
Akiramete mo inai yo sore wa shittoite
Ironna bamen wo mokugeki shitai na
Nobori kudari no roller coaster life
Tsukareta to omoi kiya kirawareru
Iranu fuan nara fukitobasou
Kyou mo hajikemasho ichiya no yume
Minna korinai travelling men
Ima bokura ga mitsumeau kono toki wa modoranai
Ima bokura ga katariau sono kotoba wa mou kienai
Asu wo ikiru chikara ga ima koko de umareru yo
ima koko de umareru yo
Japanese
飛んで走って 町から町へ
たまるのは思い出・疲れとマイレージ
道があるならいこうじゃないか
恐い気持ちよりも恐いもの見たさ
やっと来たんだよ 会いたかったんです
行ったり来たりの珍道中ライフ
いつまで続くの この感じ
そうはいってもきらいじゃないよ
ホットな出会いを知ってるかい?
われら あくなきトラベリンメン
生きてりゃ それなりのアクシデンツ
起こるのは当たり前 忘れちゃダメ
期待なんてしないけれどけっして
あきらめてもいないよ それは知っといて
いろんな場面を目撃したいな
のぼり下りのローラーコースターライフ
好かれたと思いきや嫌われる
いらぬ不安なら ふきとばそう
今日もはじけましょ 一夜の夢
みんな こりないトラベリンメン
今 僕らが見つめあう この時は戻らない
今 僕らが語りあう その言葉はもう消えない
明日を生きる力が 今ここで生まれるよ
今 ここで生まれるよ
English
Flying from one town to another
Gathering memories, fatigue and mileage
If there is a road, I must go on it
I have seen scary things but was not frightened
Finally it's here, I have been wanting to meet you
This life that is filled with events that come and go
Until when will it continue like this
I don't dislike leading such life
Do you know anything about amourous rendezvous?
We are the insatiable travelling men
Accidents in such life naturally happen
And that we should not forget
Although I never hope
I know that I don't ever give up either
I want to stand witness to a lot of happenings
Roller coaster life that goes up and down
Thought I would like it but I come to hate it
Brush away that unnecessary anxiety
Let's burst open a night's dream
Everyone is travelling men who never learn better
This moment we are looking at each other, this moment will not come back
This moment we are having conversations, the words have already disappeared
This moment here, my strength to live tomorrow is being born
This moment, it is being born