Traveling Men no Theme (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 49: Line 49:


== Japanese ==
== Japanese ==
<poem>飛んで走って 町から町へ
たまるのは思い出・疲れとマイレージ
道があるならいこうじゃないか
恐い気持ちよりも恐いもの見たさ
やっと来たんだよ 会いたかったんです
行ったり来たりの珍道中ライフ
いつまで続くの この感じ
そうはいってもきらいじゃないよ
ホットな出会いを知ってるかい?
われら あくなきトラベリンメン
生きてりゃ それなりのアクシデンツ
起こるのは当たり前 忘れちゃダメ
期待なんてしないけれどけっして
あきらめてもいないよ それは知っといて
いろんな場面を目撃したいな
のぼり下りのローラーコースターライフ
好かれたと思いきや嫌われる
いらぬ不安なら ふきとばそう
今日もはじけましょ 一夜の夢
みんな こりないトラベリンメン
今 僕らが見つめあう この時は戻らない
今 僕らが語りあう その言葉はもう消えない
明日を生きる力が 今ここで生まれるよ
今 ここで生まれるよ</poem>


== English ==
== English ==
Line 58: Line 88:
Finally it's here, I have been wanting to meet you
Finally it's here, I have been wanting to meet you


This life that is filled with events that come and goe
This life that is filled with events that come and go
Until when will it continue like this
Until when will it continue like this
I don't dislike leading such life
I don't dislike leading such life

Latest revision as of 19:05, 4 April 2017

B'z » Lyrics » Traveling Men no Theme (Lyrics)
ACTION.jpg
Romanized Title      Traveling Men no Theme
Japanese Title       トラベリンメンのテーマ 
English Title        Traveling Men's Theme

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2008

Romaji

Tonde hashitte machi kara machi e
Tamaru no wa omoide tsukare to mileage
Michi ga aru nara ikou jyanai ka
Kowai kimochi yori mo kowai mono mitasa

Yatto kitanda yo aitakattan desu

Ittari kitari no chindouchuu life
Itsumade tsuzuku no kono kanji
Sou haitte mo kirai jya nai yo
Hot na deai wo shitteru kai?
Warera akunaki travelling men

Ikiterya sore nari no accidents
Okoru no wa atari mae wasurecha dame
Kitai nante shinai keredo kesshite
Akiramete mo inai yo sore wa shittoite

Ironna bamen wo mokugeki shitai na

Nobori kudari no roller coaster life
Tsukareta to omoi kiya kirawareru
Iranu fuan nara fukitobasou
Kyou mo hajikemasho ichiya no yume
Minna korinai travelling men

Ima bokura ga mitsumeau kono toki wa modoranai
Ima bokura ga katariau sono kotoba wa mou kienai
Asu wo ikiru chikara ga ima koko de umareru yo
ima koko de umareru yo

Japanese

飛んで走って 町から町へ
たまるのは思い出・疲れとマイレージ
道があるならいこうじゃないか
恐い気持ちよりも恐いもの見たさ

やっと来たんだよ 会いたかったんです

行ったり来たりの珍道中ライフ
いつまで続くの この感じ
そうはいってもきらいじゃないよ
ホットな出会いを知ってるかい?
われら あくなきトラベリンメン

生きてりゃ それなりのアクシデンツ
起こるのは当たり前 忘れちゃダメ
期待なんてしないけれどけっして
あきらめてもいないよ それは知っといて

いろんな場面を目撃したいな

のぼり下りのローラーコースターライフ
好かれたと思いきや嫌われる
いらぬ不安なら ふきとばそう
今日もはじけましょ 一夜の夢
みんな こりないトラベリンメン

今 僕らが見つめあう この時は戻らない
今 僕らが語りあう その言葉はもう消えない
明日を生きる力が 今ここで生まれるよ
今 ここで生まれるよ

English

Flying from one town to another
Gathering memories, fatigue and mileage
If there is a road, I must go on it
I have seen scary things but was not frightened

Finally it's here, I have been wanting to meet you

This life that is filled with events that come and go
Until when will it continue like this
I don't dislike leading such life
Do you know anything about amourous rendezvous?
We are the insatiable travelling men

Accidents in such life naturally happen
And that we should not forget
Although I never hope
I know that I don't ever give up either

I want to stand witness to a lot of happenings

Roller coaster life that goes up and down
Thought I would like it but I come to hate it
Brush away that unnecessary anxiety
Let's burst open a night's dream
Everyone is travelling men who never learn better

This moment we are looking at each other, this moment will not come back
This moment we are having conversations, the words have already disappeared
This moment here, my strength to live tomorrow is being born
This moment, it is being born