GUITAR wa Naiteiru (Lyrics): Difference between revisions
m (Jd- moved page Guitar wa Naiteiru (Lyrics) to GUITAR wa Naiteiru (Lyrics)) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:BREAKTHROUGH.jpg|link=BREAK THROUGH|border|90px | | JapaneseTitle = GUITARは泣いている | ||
| EnglishTitle = The GUITAR is Crying | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
< | | Year = 1990 | ||
| Translation = | |||
| sample = [[File:a03_04.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums =[[File:BREAKTHROUGH.jpg|link=BREAK THROUGH|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Ukabiagaru stage | |||
Anata wa mimamotteru | |||
Hibiki tsuzukeru oto no uzu no naka | |||
Shiroi seat de | |||
Wakare no uta de wa setsunage | |||
Kirei da yo sono kao wa | |||
Itsumo doko kara yatte kuruno | |||
Namae wo shiritai yo | |||
Toosugiru hito yo | |||
Konna ni mitsumeatteru noni | |||
Te wo furinagara mo | |||
Konya mo guitar wa naiteiru yo | |||
Mabushii encore | |||
Anata wa odotteru | |||
Kami wo yurashite | |||
Dress no kata wo sukoshi ki ni shite | |||
Ima yoko ni iruno wa dare nano | |||
Suki na hito wa imasuka? | |||
Dekireba haru no machi kado de | |||
Guuzen aitakatta | |||
Toosugiru hito yo | |||
Akaruku hohoemi kaesu tabi ni | |||
Samishi satsu norasu kankei wa kawaru koto wa nai no | |||
Soko made ikitai | |||
Mienai kabe wo tsukiyabutte | |||
Todokanu omoi wo tojikome | |||
Guitar wa naiteiru yo | |||
Utsukushii hito yo | |||
Moshimo kizutsukiauno naraba | |||
Nani mo shiranu mama | |||
Utauno ga shiawase kamo shirenai | |||
Soko made ikitai | |||
Mienai kabe wo tsukiyabutte | |||
Todoke kono koe wo | |||
Hageshiku guitar wa naiteiru yo | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
The stage that rises up to the surface | |||
You're watching it attentively | |||
The swirling of melody that continues to echo | |||
To that white seat | |||
On a sad farewell song | |||
Your sincere expression is so beautiful | |||
Where have you come from? | |||
I want to know your name | |||
Hey, such far away person | |||
When we're actually looking at each other like this | |||
Even as we're waving our hands | |||
Tonight too, the guitar is crying | |||
In the dazzling encore | |||
You're dancing | |||
Hair swaying around | |||
And you mind a little about the shoulder of your dress | |||
Right now, who is that beside you? | |||
Is there anyone that you like? | |||
If possible, on one street's corner in spring | |||
I'd like to meet you unexpectedly | |||
Hey, such far away person | |||
Even as we exchange bright smiles | |||
This sad relationship won't change at all | |||
I want to go to you | |||
Wanna break through this invisible wall | |||
This undelivered feeling is locked up | |||
Inside this crying guitar | |||
Hey, such beautiful person | |||
Should we both get hurt | |||
Maybe we'd be happier | |||
if I continue to sing in ignorance | |||
I want to go to you | |||
Wanna break through this invisible wall | |||
So I'm sending you this voice | |||
in the intense sound of the crying guitar | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
浮かびあがるステージ あなたは見まもってる | |||
響き続ける 音の渦の中 白い座席で | |||
別れの歌では切なげ | |||
綺麗だよその表情は | |||
いつもどこからやって来るの | |||
名前を知りたいよ | |||
遠すぎるひとよ こんなに見つめあってるのに | |||
手を振りながらも 今夜もギターは泣いているよ | |||
眩しいアンコール あなたは踊ってる | |||
髪を揺らして ドレスの肩を少し気にして | |||
今横にいるのは誰なの | |||
好きなひとはいますか | |||
できれば春の街角で | |||
偶然 逢いたかった | |||
遠すぎるひとよ 明るく微笑みかえすたびに | |||
寂しさつのらす関係は変わることはないの | |||
そこまでいきたい 見えない壁を突き破って | |||
届かぬ想いを閉じ込めギターは泣いているよ | |||
美しいひとよ もしも傷つきあうのならば | |||
何も知らぬまま 歌うのが幸せかもしれない | |||
そこまでいきたい見えない壁を突き破って | |||
届けこの声よ激しくギターは泣いているよ | |||
</poem> | |||
}} | |||
< | |||
Latest revision as of 07:42, 8 August 2020
JAPANESE GUITARは泣いている ENGLISH The GUITAR is Crying
Released in 1990' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Ukabiagaru stage |
ENGLISH TRANSLATION The stage that rises up to the surface | |
浮かびあがるステージ あなたは見まもってる |