You pray, I stay (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
(') |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:May.jpg|link=May|border|90px|right]] | [[File:May.jpg|link=May|border|90px|right]] | ||
Line 5: | Line 6: | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title You pray, I stay | ||
Japanese Title | Japanese Title You pray, I stay | ||
English Title | English Title You pray, I stay | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2000 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 52: | Line 53: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>踊ってよ 月明かりで | |||
レースのカーテンの向こうで | |||
手あかだらけにするより | |||
あなたの匂いだけでいい | |||
== English == | そばにいれば こわれゆく | ||
離れるなら 忘れ去る | |||
もうこれ以上もない これ以下もない | |||
だから You pray,I stay | |||
部屋を埋める夜の闇に | |||
意味のない言葉が舞う | |||
あなたはどうしてほしい? | |||
僕はドアに鍵を掛けたい | |||
燃え上がる 想い二つ | |||
ぶつかるなら砕け散る | |||
わかっている こわがっている | |||
だから You pray,I stay | |||
教えてくれ 何のため | |||
教えてくれ 一体いつまで | |||
僕らは強がっているの | |||
傍にいれば こわれゆく | |||
離れるなら 忘れ去る | |||
もうこれ以上もない これ以下もない | |||
まるで凍りついた海の中 | |||
こわれよう 燃え尽きよう | |||
離れても忘れないように | |||
でもわかっている こわがらないで | |||
そして I pray,You stay</poem> | |||
== English Translation == | |||
<poem>Dance now, in front of the moonlighted window | <poem>Dance now, in front of the moonlighted window | ||
I shall watch you from behind the lace curtain | I shall watch you from behind the lace curtain |
Latest revision as of 12:10, 25 June 2017
Romanized Title You pray, I stay Japanese Title You pray, I stay English Title You pray, I stay Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2000 |
Romaji
Odotte yo tsuki akari de
Lace no curtain no mukou de
Te aka darake ni suru yori
Anata no nioi dake de ii
Soba ni ireba kowareyuku
Hanarerunara wasuresaru
Mou kore ijou mo nai kore ika mo nai
Dakara you pray, I stay
Heya wo umeru yoru no yami ni
Imi no nai kotoba ga mau
Anata wa dou shite hoshii?
Boku wa doa ni kagi wo kaketai
Moeagaru omoi futatsu
Butsukarunara kudakechiru
Wakatteiru kowagatteiru
Dakara you pray, I stay
Oshietekure nan no tame
Oshietekure ittai itsumade
Bokura wa tsuyogatteiru no
Soba ni ireba kowareyuku
Hanarerunara wasuresaru
Mou kore ijou mo nai kore ika mo nai
Marude kooritsuita umi no naka
Kowareyou moetsuki you
Hanaretemo wasurenai you ni
Demo wakatteiru kowagaranaide
Soshite I pray, you stay
Japanese
踊ってよ 月明かりで
レースのカーテンの向こうで
手あかだらけにするより
あなたの匂いだけでいい
そばにいれば こわれゆく
離れるなら 忘れ去る
もうこれ以上もない これ以下もない
だから You pray,I stay
部屋を埋める夜の闇に
意味のない言葉が舞う
あなたはどうしてほしい?
僕はドアに鍵を掛けたい
燃え上がる 想い二つ
ぶつかるなら砕け散る
わかっている こわがっている
だから You pray,I stay
教えてくれ 何のため
教えてくれ 一体いつまで
僕らは強がっているの
傍にいれば こわれゆく
離れるなら 忘れ去る
もうこれ以上もない これ以下もない
まるで凍りついた海の中
こわれよう 燃え尽きよう
離れても忘れないように
でもわかっている こわがらないで
そして I pray,You stay
English Translation
Dance now, in front of the moonlighted window
I shall watch you from behind the lace curtain
Rather than using these hands to touch you
Smelling your scent is good enough for me
If we get closer, our relationship will be damaged
If we are separated, I will forget about you
There's nothing before or after this
Therefore you pray, I stay
In a room covered by the darkness of the night
Meaningless words are dancing in the air
What would you like me to do?
Me, I want to lock that door
Two hearts are burning with fire
Once touched, they will come crumbling down
You and I know about this
You and I understand about this
Therefore you pray, I stay
Tell me now, what are all these for?
Tell me now, until when can we actually stay strong?
If we get closer, our relationship will be damaged
If we are separated, I will forget about you
There's nothing before or after this
We are like completely frozen in the centre of the ocean
Let's damage it, let's burn with flames
So that even if we are separated, we won't be able to forget
We understand it, so don't be afraid now
And then I pray, you stay