GOLD (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Lyrics]]
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[File:gold.jpg|link=GOLD|border|90px|right]]
[[File:Gold.jpg|link=GOLD|border|90px|right]]
[[File:Ballads.jpg|link=The Ballads ~Love & B'z~|border|90px|right]]
[[File:Ballads.jpg|link=The Ballads ~Love & B'z~|border|90px|right]]
[[File:PleasureII.jpg|right|link=B'z The Best "Pleasure II"|border|90px]]
[[File:PleasureII.jpg|right|link=B'z The Best "Pleasure II"|border|90px]]
[[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
|-
|-
|
|
<pre>
<pre>
Romanized Title       
Romanized Title      GOLD
Japanese Title       
Japanese Title      GOLD
English Title         
English Title        GOLD


Music                Tak Matsumoto
Music                Tak Matsumoto
Lyrics              Koshi Inaba
Lyrics              Koshi Inaba


Release Date         
Release Date        2001
</pre>
</pre>
|}
|}


== Romaji ==
== Romaji ==
<poem>Sora wo kin iro ni urumasete, hi ga kiete yuku
<poem>Sora wo kin iro ni urumasete hi ga kiete yuku
Machi wa zawameki, kyou no koto furikaeru
Machi wa zawameki kyou no koto furikaeru


Min~na no koe ga kikoetakai?
Min~na no koe ga kikoetakai?
Hitori de mo kowakunai, ki ga tsuita darou?
Hitori de mo kowakunai ki ga tsuita darou?


Dare yori ichi-ban, anata ga
Dare yori ichi-ban anata ga
Ma-atarashii yuuki kureruyo
Ma-atarashii yuuki kureruyo
Asa no hikari yori mabushii hohoemi wa mune ni simiru
Asa no hikari yori mabushii hohoemi wa mune ni simiru


Yakedo shissona, kogetsuita karada marumete
Yakedo shissona kogetsuita karada marumete
Yukkuri to me wo tojiyo, yami ni michibikarete
Yukkuri to me wo tojiyo yami ni michibikarete


Tatakai no kioku wo tadottemo
Tatakai no kioku wo tadottemo
Kuyamu no wa hito yo ni, yorokobi wa eien ni, yeah~
Kuyamu no wa hito yo ni yorokobi wa eien ni


Dare yori ichi-ban, anata no
Dare yori ichi-ban anata no
Kokoro no heiwa wo inoru
Kokoro no heiwa wo inoru
Nani mo shinpai shinaide ii kara
Nani mo shinpai shinaide ii kara
Line 43: Line 45:
Kitai ni mo (I don't wanna cry!)
Kitai ni mo (I don't wanna cry!)
Fuan ni mo (Wanna try! Wanna fight!)
Fuan ni mo (Wanna try! Wanna fight!)
Zettai ! Oshitsubusarenai…
Zettai! Oshitsubusarenai…


Oshimazuni, jibun ni hi wo tsukete
Oshimazuni jibun ni hi wo tsukete
Watashi wo somete itta, anata no honoo wasurenai, yeah
Watashi wo somete itta anata no honoo wasurenai


Dare yori ichi-ban, anata ga
Dare yori ichi-ban, anata ga
Line 55: Line 57:
Dare yori ichi-ban, watashi ga
Dare yori ichi-ban, watashi ga
Anata wo saigo made mitodokeyo
Anata wo saigo made mitodokeyo
Hane ni kurumarete neru youni,
Hane ni kurumarete neru youni
Hitasura saikou no toki wo omoe...
Hitasura saikou no toki wo omoe...


Atarashii~ hibi ga hajimaruu...</poem>
Atarashii hibi ga hajimaruu...</poem>


== Japanese ==
== Japanese ==
<poem>空を 黄金色に潤ませて陽が消えてゆく
街はざわめき 今日の事 振り返る
みんなの声が 聞こえたかい?
一人でも恐くない 気がついただろう?
誰より一番あなたが 真新しい勇気くれるよ
朝の光よりまぶしい微笑みは 胸に染みる
火傷しそうな 焦げついた体丸めて
ゆっくりと目を閉じよう 闇に導かれて
戦いの記憶を たどっても
悔やむのは一夜に 歓びは永遠に
誰より一番 あなたの 心の平和を祈ろう
何も心配しないでいいから 明日へと無邪気に進め
欲望にも 期待にも 不安にも絶対押しつぶされない
惜しまずに 自分に火をつけて
私を染めていった あなたの炎忘れない
誰より一番あなたが 無垢な情熱をくれるよ
透き通る鐘の音のように さみしげな世界に響け
誰より一番私が あなたを最後まで見届けよう
羽根にくるまれて寝るように ひたすら最高の時を想え
新しい日々が始まるよ </poem>


== English ==
== English Translation ==
<poem>The sky is filled with the color gold; the day is almost gone
<poem>The sky is filled with the color gold; the day is almost gone
On the bustling street, I look back at all that's happened today
On the bustling street, I look back at all that's happened today
Line 86: Line 118:
Just move ahead innocently to face tomorrow
Just move ahead innocently to face tomorrow


Even in my desires (I don't wanna lose!)
Even in my desires
Even in my expectations (I don't wanna cry!)
Even in my expectations
Even when I lack confidence (Wanna try! Wanna fight!)
Even when I lack confidence
Never! I'll never be held down!
Never! I'll never be held down!



Latest revision as of 12:11, 25 June 2017

B'z » Lyrics » GOLD (Lyrics)
Gold.jpg
Ballads.jpg
PleasureII.jpg
bestB.jpg
Romanized Title      GOLD
Japanese Title       GOLD
English Title        GOLD

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2001

Romaji

Sora wo kin iro ni urumasete hi ga kiete yuku
Machi wa zawameki kyou no koto furikaeru

Min~na no koe ga kikoetakai?
Hitori de mo kowakunai ki ga tsuita darou?

Dare yori ichi-ban anata ga
Ma-atarashii yuuki kureruyo
Asa no hikari yori mabushii hohoemi wa mune ni simiru

Yakedo shissona kogetsuita karada marumete
Yukkuri to me wo tojiyo yami ni michibikarete

Tatakai no kioku wo tadottemo
Kuyamu no wa hito yo ni yorokobi wa eien ni

Dare yori ichi-ban anata no
Kokoro no heiwa wo inoru
Nani mo shinpai shinaide ii kara
Asu e to mujaki ni suzume

Yokubou ni mo (I don't wanna lose!)
Kitai ni mo (I don't wanna cry!)
Fuan ni mo (Wanna try! Wanna fight!)
Zettai! Oshitsubusarenai…

Oshimazuni jibun ni hi wo tsukete
Watashi wo somete itta anata no honoo wasurenai

Dare yori ichi-ban, anata ga
Muku na jou netsu wo kureruyo
Suki tooru kane no ne no youni
Samishii ge na sekai ni hibike

Dare yori ichi-ban, watashi ga
Anata wo saigo made mitodokeyo
Hane ni kurumarete neru youni
Hitasura saikou no toki wo omoe...

Atarashii hibi ga hajimaruu...

Japanese

空を 黄金色に潤ませて陽が消えてゆく
街はざわめき 今日の事 振り返る

みんなの声が 聞こえたかい?
一人でも恐くない 気がついただろう?

誰より一番あなたが 真新しい勇気くれるよ
朝の光よりまぶしい微笑みは 胸に染みる

火傷しそうな 焦げついた体丸めて
ゆっくりと目を閉じよう 闇に導かれて

戦いの記憶を たどっても
悔やむのは一夜に 歓びは永遠に

誰より一番 あなたの 心の平和を祈ろう
何も心配しないでいいから 明日へと無邪気に進め

欲望にも 期待にも 不安にも絶対押しつぶされない

惜しまずに 自分に火をつけて
私を染めていった あなたの炎忘れない

誰より一番あなたが 無垢な情熱をくれるよ
透き通る鐘の音のように さみしげな世界に響け

誰より一番私が あなたを最後まで見届けよう
羽根にくるまれて寝るように ひたすら最高の時を想え

新しい日々が始まるよ

English Translation

The sky is filled with the color gold; the day is almost gone
On the bustling street, I look back at all that's happened today

Can you hear the collective voice of everyone?
Even when I'm left all alone, I'm not afraid
Is that something you've noticed?

More than anyone
You have given me a newer and truer courage
Brighter than the morning light
Your smile alone touches my heart

The wounds are burning, encircling my body
Slowly closing my eyes, in the dark I find my guide

The memories of past fights flash by
Disappointments last for only one night, while joy is forever...

More than anyone
I will pray for the peaceful state of your heart
Don't worry about anything, it's all right
Just move ahead innocently to face tomorrow

Even in my desires
Even in my expectations
Even when I lack confidence
Never! I'll never be held down!

Without thinking a single selfish thought, you burn yourself with the fire
It's touched me that much--I'll never forget your flame

More than anyone
You have given me the purest of passionate feelings
Just like the transparent melody of a clock
It echoes and hums alone in this world

More than anyone
I will focus on and watch over you until the last moment
So that you may sleep wrapped in feathers
And think of nothing but the greatest of moments

(New days are beginning...)