Tokyo (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File: | [[File:Loveme.jpg|link=love me, I love you|border|90px|right]] | ||
[[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|right|90px]] | [[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|right|90px]] | ||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
Line 6: | Line 7: | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title Tokyo | ||
Japanese Title | Japanese Title 東京 | ||
English Title | English Title Tokyo | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 1995 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
== Romaji == | == Romaji == | ||
<poem> | <poem>kawaranai baka na sora wo miage | ||
otoko wa chotto tomadoi kawaritsuzuketa | |||
okurenu you iji wo hatte | |||
machi ni tsuite hashiri | |||
waratteru kimi ni deatte | |||
hitotsu ni nareru yorokobi wo shitta | |||
yawaraka na chibusa ni dakare | |||
yume wo nigirishimeru | |||
doko made mo junsui ni hi wa tachi | |||
seikou no nioi ni otoko wa sasowareru mama | |||
itsumade mo sono mama no | |||
kimi no yasashisa omoku | |||
hitori demo kamawanakatta | |||
subete ga umakuyuku to sakenda | |||
memagurushii hikari ni yotte | |||
kimi wo wasureteyuku | |||
shiawase no imi wo nakushite | |||
samayotteru hitobito no mure | |||
dare mo mata arukitsuzukeru | |||
modorenu kono michi wo | |||
sagashiteta kimi wa tada boku wo | |||
matteita hitori damatte | |||
ichiban kagayaiteita | |||
ano hi no kokoro wo</poem> | |||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>変わらない馬鹿な空を見上げ | |||
男はちょっと戸惑い変わり続けた | |||
遅れぬよう意地をはって町に尾いて走り… | |||
笑ってる君に出会って | |||
ひとつになれる 歓びを知った | |||
柔らかな乳房に抱かれ | |||
夢をにぎりしめる | |||
どこまでも 純粋に日はたち | |||
「成功」の匂いに男は誘われるまま | |||
いつまでも「そのまま」の | |||
君の優しさ 重く | |||
No matter where, everyday is just working | ひとりでもかまわなかった | ||
すべてがうまくいくと叫んだ | |||
めまぐるしい光に酔って | |||
君を忘れてゆく | |||
幸せの意味を失くして | |||
彷徨っている人々の群れ | |||
誰もまた歩き続ける | |||
戻れぬこの道を | |||
探してた 君はただ僕を | |||
待っていたひとり黙って | |||
一番 輝いていた | |||
あの日の心を</poem> | |||
== English Translation == | |||
<poem>Always looking up to the foolish sky above that hasn't changed | |||
As men keep changing in slight confusion | |||
You're bursting with determination to not be late | |||
As you run along the street | |||
After meeting that you who's always smiling, | |||
I learned the pleasure of becoming one | |||
While embracing in that tender bossom, | |||
I was able to hold my dream in hands | |||
No matter where, everyday is just a working day | |||
Men are always attracted by the smell of success | Men are always attracted by the smell of success | ||
But as | But as it goes on, | ||
It always overlaps with your gentleness | |||
Saying that I don't mind being alone | Saying that I don't mind being alone, | ||
Screaming that everything will be fine | Screaming that everything will be fine, | ||
Deeply drunk in the dizzying light | Deeply drunk in the dizzying light, | ||
I'm going to forget you | I'm going to forget you | ||
Line 76: | Line 105: | ||
On this road of no return | On this road of no return | ||
You are the only one who | You are the only one who's been searching for me | ||
You've been waiting quietly all by yourself, | |||
For the heart that shines its brightest light | For the heart that shines its brightest light | ||
A heart that belongs to those days</poem> | A heart that belongs to those days...</poem> |
Latest revision as of 12:08, 25 June 2017
Romanized Title Tokyo Japanese Title 東京 English Title Tokyo Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1995 |
Romaji
kawaranai baka na sora wo miage
otoko wa chotto tomadoi kawaritsuzuketa
okurenu you iji wo hatte
machi ni tsuite hashiri
waratteru kimi ni deatte
hitotsu ni nareru yorokobi wo shitta
yawaraka na chibusa ni dakare
yume wo nigirishimeru
doko made mo junsui ni hi wa tachi
seikou no nioi ni otoko wa sasowareru mama
itsumade mo sono mama no
kimi no yasashisa omoku
hitori demo kamawanakatta
subete ga umakuyuku to sakenda
memagurushii hikari ni yotte
kimi wo wasureteyuku
shiawase no imi wo nakushite
samayotteru hitobito no mure
dare mo mata arukitsuzukeru
modorenu kono michi wo
sagashiteta kimi wa tada boku wo
matteita hitori damatte
ichiban kagayaiteita
ano hi no kokoro wo
Japanese
変わらない馬鹿な空を見上げ
男はちょっと戸惑い変わり続けた
遅れぬよう意地をはって町に尾いて走り…
笑ってる君に出会って
ひとつになれる 歓びを知った
柔らかな乳房に抱かれ
夢をにぎりしめる
どこまでも 純粋に日はたち
「成功」の匂いに男は誘われるまま
いつまでも「そのまま」の
君の優しさ 重く
ひとりでもかまわなかった
すべてがうまくいくと叫んだ
めまぐるしい光に酔って
君を忘れてゆく
幸せの意味を失くして
彷徨っている人々の群れ
誰もまた歩き続ける
戻れぬこの道を
探してた 君はただ僕を
待っていたひとり黙って
一番 輝いていた
あの日の心を
English Translation
Always looking up to the foolish sky above that hasn't changed
As men keep changing in slight confusion
You're bursting with determination to not be late
As you run along the street
After meeting that you who's always smiling,
I learned the pleasure of becoming one
While embracing in that tender bossom,
I was able to hold my dream in hands
No matter where, everyday is just a working day
Men are always attracted by the smell of success
But as it goes on,
It always overlaps with your gentleness
Saying that I don't mind being alone,
Screaming that everything will be fine,
Deeply drunk in the dizzying light,
I'm going to forget you
Losing the meaning of happiness
In the wandering people of the crowd
Everyone once again continues their steps
On this road of no return
You are the only one who's been searching for me
You've been waiting quietly all by yourself,
For the heart that shines its brightest light
A heart that belongs to those days...