Dattara Agechaeyo (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
Romanized Title Dattara Agechaeyo | Romanized Title Dattara Agechaeyo | ||
Japanese Title だったらあげちゃえよ | Japanese Title だったらあげちゃえよ | ||
English Title Then, Why | English Title Then, Why Not Just Give It Away? | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Line 60: | Line 60: | ||
<br> | <br> | ||
Zenbu mottette gomen!!<br> | Zenbu mottette gomen!!<br> | ||
< | |||
== Japanese == | |||
<poem>ムチャしてないのに 体 重い | |||
倦怠感が続くのは何故、ホワイ? | |||
なにかどっかに大事にしまっていないかい? | |||
そこのベッド…クローゼット 思い出の日々 | |||
だったらあげちゃえよ 豪勢にゆけ | |||
そんなに惜しくはない ひとりで通帳みてニヤけんな | |||
バラまけ あぶく銭 セコいのってもてない? | |||
次のステップ目指すなら | |||
おもいきり身軽になっちゃっていいよプリーズ | |||
まだまだ これからというときに | |||
頭ン中 パンパンにつまって もうバースト | |||
これじゃ新しいものが入ってくる余地はない | |||
そのポケット ボケッとしてないで さぐれ | |||
だったらあげちゃえよ 豪勢にゆけ | |||
未練がましいのは阿呆 ベタボレしてたとしてもね | |||
古いダーリン 古いハニー ここはサヨナラしよう | |||
そのうち素敵な人が おとしたハンカチーフを拾ってくれるよ | |||
だったらあげちゃえよ 豪勢にゆけ | |||
どんなにすがりついても 過去に戻る場所なんてないぜ | |||
錆びたリング にじむインク 手紙は燃やせ | |||
裏の林に投げたら はなやいだ街の中 走れ | |||
なんだったら 捨てちゃえよ 太っ腹でゆけ | |||
ゴミの日に出してしまえ ま新しいハートになれるぜ | |||
不安だろう 恐いだろう でもね それがいい | |||
いつまでも 消えないものが | |||
いつの日か かならず手に入るだろう</poem> | |||
== English == | == English == | ||
Even though I’ve been taking it easy, my body is tired<br> | Even though I’ve been taking it easy, my body is tired<br> |
Latest revision as of 03:31, 6 October 2013
Romanized Title Dattara Agechaeyo Japanese Title だったらあげちゃえよ English Title Then, Why Not Just Give It Away? Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1997 Translated by Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen |
Romaji
Mucha shitenai no ni karada omoi
Kentaikan ga tsuzuku no wa naze, why?
Nani ka dokka ni daiji ni shimatte inaikai?
Sono bed… closet omoide no hibi
Dattara agechaeyo gousei ni yuke
Sonnani oshiku wa nai
Hitori de tsuuchou mite niyakenna
Baramake abukuzeni sekoi notte motenai?
Tsugi no step mezasu nara omoikkiri migaru ni nacchatte ii yo please
Madamada korekara to iu toki ni
Atamannaka panpan ni tsupatte mou burst
Korejya atarashii mono ga haittekuru yochi wa nai
Sono pocket boketto shitenaide sagure
Dattara agechaeyo gousei ni yuke
Mirengamashii no wa ahou
Betabore shiteta to shitemo ne
Furui darling furui honey koko wa sayonara shiyou
Sono uchi suteki na hito ga otoshita handkerchief wo hirotte kureru yo
Naa naa omae na, sorewa iranee na
Naa naa sorejyanai na, taishita koto nee na
Naa naa motto na, sukkiri sappari na
Naa naa nandaka na
Dattara agechae yo gousei ni yuke
Donna ni sugaritsuite mo
Kako ni modoru basho nante nai ze
Sabita ring nijimu ink tegami wa moyase
Ura no hayashi ni nagetara hanayaida machi no naka hashire
Nandattara sutechae yo futoppara de yuke
Gomi no hi ni dashite shimae ma-atarashii heart ni nareru ze
Fuan darou kowai darou demo ne sorega ii
Itsumade mo kienai mono ga
Itsu no hi ka kanarazuya te ni hairu darou
Zenbu mottette gomen!!
Japanese
ムチャしてないのに 体 重い
倦怠感が続くのは何故、ホワイ?
なにかどっかに大事にしまっていないかい?
そこのベッド…クローゼット 思い出の日々
だったらあげちゃえよ 豪勢にゆけ
そんなに惜しくはない ひとりで通帳みてニヤけんな
バラまけ あぶく銭 セコいのってもてない?
次のステップ目指すなら
おもいきり身軽になっちゃっていいよプリーズ
まだまだ これからというときに
頭ン中 パンパンにつまって もうバースト
これじゃ新しいものが入ってくる余地はない
そのポケット ボケッとしてないで さぐれ
だったらあげちゃえよ 豪勢にゆけ
未練がましいのは阿呆 ベタボレしてたとしてもね
古いダーリン 古いハニー ここはサヨナラしよう
そのうち素敵な人が おとしたハンカチーフを拾ってくれるよ
だったらあげちゃえよ 豪勢にゆけ
どんなにすがりついても 過去に戻る場所なんてないぜ
錆びたリング にじむインク 手紙は燃やせ
裏の林に投げたら はなやいだ街の中 走れ
なんだったら 捨てちゃえよ 太っ腹でゆけ
ゴミの日に出してしまえ ま新しいハートになれるぜ
不安だろう 恐いだろう でもね それがいい
いつまでも 消えないものが
いつの日か かならず手に入るだろう
English
Even though I’ve been taking it easy, my body is tired
Why does this weariness continue, why?
Isn’t there something you’ve carefully hidden away somewhere?
That bed… closet, memorable days
Then why don’t you just give it away, live luxuriously
Things aren’t that unfortunate
Don’t look at your bankbook so foppishly by yourself
Strew it all over, that dirty money; tightwads aren’t popular?
If you’re aiming for the next step, go ahead and relieve yourself of all that responsibility, please
At a time like this, when things have just started
The inside of your head, filled to capacity, about to burst
There isn’t any room for anything new to come in
That pocket, don’t just stand there, and search through it
Then why don’t you just give it away, live luxuriously
To harp on and on is idiotic
Even if you were head-over-heels
Your ex-darling, your ex-honey, take this opportunity to just say goodbye
Before long someone wonderful will pick up your handkerchief for you
Naa naa hey you, I don’t really need that
Naa naa no, it’s not that, it’s nothing special
Naa naa a little bit more… refreshingly, lively
Naa naa I wonder, what is it?
Then why don’t you just give it away, live luxuriously
No matter how hard you hang on to something
There’s no way you can return to the past
A rusted ring, running ink; burn the letter
After you’ve thrown them into the forbidden forest, run through the dazzling streets
Then why don’t you just throw it away, live boldly
Take it all out on garbage day
Your heart can become brand-new
You’re worried, right? You’re afraid, right? But that’s just fine
Something that will last forever
Someday you’ll find it, without fail
Sorry for taking everything away!!