Tokyo (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Lyrics]]
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[File:Loveme.jpg|link=love me, I love you|border|90px|right]]
[[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|right|90px]]
[[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|right|90px]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
Line 5: Line 7:
|
|
<pre>
<pre>
Romanized Title       
Romanized Title      Tokyo
Japanese Title       
Japanese Title      東京
English Title         
English Title        Tokyo


Music                Tak Matsumoto
Music                Tak Matsumoto
Lyrics              Koshi Inaba
Lyrics              Koshi Inaba


Release Date         
Release Date        1995
</pre>
</pre>
|}
|}


== Romaji ==
== Romaji ==
<poem>Kawaranai baka na sora wo miage
<poem>kawaranai baka na sora wo miage
Otoko wa chotto tomadoi kawaritsuzuketa
otoko wa chotto tomadoi kawaritsuzuketa
Okurenu you iji wo hatte
okurenu you iji wo hatte
Machi ni tsuite hashiri
machi ni tsuite hashiri


Waratteru kimi ni deatte
waratteru kimi ni deatte
Hitotsu ni nareru yorokobi wo shitta
hitotsu ni nareru yorokobi wo shitta
Yawaraka na chibusa ni dakare
yawaraka na chibusa ni dakare
Yume wo nigirishimeru
yume wo nigirishimeru


Doko made mo junsui ni hi wa tachi
doko made mo junsui ni hi wa tachi
Seikou no nioi ni otoko wa sasowareru mama
seikou no nioi ni otoko wa sasowareru mama
Itsumade mo sono mama no
itsumade mo sono mama no
Kimi no yasashisa omoku
kimi no yasashisa omoku


Hitori demo kamawanakatta
hitori demo kamawanakatta
Subete ga umakuyuku to sakenda
subete ga umakuyuku to sakenda
Memagurushii hikari ni yotte
memagurushii hikari ni yotte
Kimi wo wasureteyuku
kimi wo wasureteyuku


Shiawase no imi wo nakushite
shiawase no imi wo nakushite
Samayotteru hitobito no mure
samayotteru hitobito no mure
Dare mo mata arukitsuzukeru
dare mo mata arukitsuzukeru
Modorenu kono michi wo
modorenu kono michi wo


Sagashiteta kimi wa tada boku wo
sagashiteta kimi wa tada boku wo
Matteita hitori damatte
matteita hitori damatte
Ichiban kagayaiteita
ichiban kagayaiteita
Ano hi no kokoro wo</poem>
ano hi no kokoro wo</poem>


== Japanese ==
== Japanese ==
<poem>変わらない馬鹿な空を見上げ
男はちょっと戸惑い変わり続けた
遅れぬよう意地をはって町に尾いて走り…


== English ==
笑ってる君に出会って
<poem>Looking up to the foolish sky above that has not changed
ひとつになれる 歓びを知った
While men kept changing in slight confusion
柔らかな乳房に抱かれ
Bursting with determination to not be late
夢をにぎりしめる
Running along the street


Meeting you who is always smiling
どこまでも 純粋に日はたち
I learnt the pleasure of becoming one
「成功」の匂いに男は誘われるまま
and being embraced in that tender bossom
いつまでも「そのまま」の
I was gripping my dream in hands
君の優しさ 重く


No matter where, everyday is just working days
ひとりでもかまわなかった
すべてがうまくいくと叫んだ
めまぐるしい光に酔って
君を忘れてゆく
 
幸せの意味を失くして
彷徨っている人々の群れ
誰もまた歩き続ける
戻れぬこの道を
 
探してた 君はただ僕を
待っていたひとり黙って
一番 輝いていた
あの日の心を</poem>
 
== English Translation ==
<poem>Always looking up to the foolish sky above that hasn't changed
As men keep changing in slight confusion
You're bursting with determination to not be late
As you run along the street
 
After meeting that you who's always smiling,
I learned the pleasure of becoming one
While embracing in that tender bossom,
I was able to hold my dream in hands
 
No matter where, everyday is just a working day
Men are always attracted by the smell of success
Men are always attracted by the smell of success
But as this goes on
But as it goes on,
Always it overlaps with your gentleness
It always overlaps with your gentleness


Saying that I don't mind being alone
Saying that I don't mind being alone,
Screaming that everything will be fine
Screaming that everything will be fine,
Deeply drunk in the dizzying light
Deeply drunk in the dizzying light,
I'm going to forget you
I'm going to forget you


Line 75: Line 105:
On this road of no return
On this road of no return


You are the only one who has been searching for me
You are the only one who's been searching for me
Have been waiting quietly by yourself
You've been waiting quietly all by yourself,
For the heart that shines its brightest light
For the heart that shines its brightest light
A heart that belongs to those days</poem>
A heart that belongs to those days...</poem>

Latest revision as of 12:08, 25 June 2017

B'z » Lyrics » Tokyo (Lyrics)
Loveme.jpg
Mixture.jpg
Romanized Title      Tokyo
Japanese Title       東京
English Title        Tokyo

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         1995

Romaji

kawaranai baka na sora wo miage
otoko wa chotto tomadoi kawaritsuzuketa
okurenu you iji wo hatte
machi ni tsuite hashiri

waratteru kimi ni deatte
hitotsu ni nareru yorokobi wo shitta
yawaraka na chibusa ni dakare
yume wo nigirishimeru

doko made mo junsui ni hi wa tachi
seikou no nioi ni otoko wa sasowareru mama
itsumade mo sono mama no
kimi no yasashisa omoku

hitori demo kamawanakatta
subete ga umakuyuku to sakenda
memagurushii hikari ni yotte
kimi wo wasureteyuku

shiawase no imi wo nakushite
samayotteru hitobito no mure
dare mo mata arukitsuzukeru
modorenu kono michi wo

sagashiteta kimi wa tada boku wo
matteita hitori damatte
ichiban kagayaiteita
ano hi no kokoro wo

Japanese

変わらない馬鹿な空を見上げ
男はちょっと戸惑い変わり続けた
遅れぬよう意地をはって町に尾いて走り…

笑ってる君に出会って
ひとつになれる 歓びを知った
柔らかな乳房に抱かれ
夢をにぎりしめる

どこまでも 純粋に日はたち
「成功」の匂いに男は誘われるまま
いつまでも「そのまま」の
君の優しさ 重く

ひとりでもかまわなかった
すべてがうまくいくと叫んだ
めまぐるしい光に酔って
君を忘れてゆく

幸せの意味を失くして
彷徨っている人々の群れ
誰もまた歩き続ける
戻れぬこの道を

探してた 君はただ僕を
待っていたひとり黙って
一番 輝いていた
あの日の心を

English Translation

Always looking up to the foolish sky above that hasn't changed
As men keep changing in slight confusion
You're bursting with determination to not be late
As you run along the street

After meeting that you who's always smiling,
I learned the pleasure of becoming one
While embracing in that tender bossom,
I was able to hold my dream in hands

No matter where, everyday is just a working day
Men are always attracted by the smell of success
But as it goes on,
It always overlaps with your gentleness

Saying that I don't mind being alone,
Screaming that everything will be fine,
Deeply drunk in the dizzying light,
I'm going to forget you

Losing the meaning of happiness
In the wandering people of the crowd
Everyone once again continues their steps
On this road of no return

You are the only one who's been searching for me
You've been waiting quietly all by yourself,
For the heart that shines its brightest light
A heart that belongs to those days...