BANZAI (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[Category:Lyrics]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{{BzLyrics
|-
| JapaneseTitle  =
|
| EnglishTitle  =
<pre>
| Music          = Tak Matsumoto
Romanized Title      BANZAI
| Lyrics        = Koshi Inaba
Japanese Title      BANZAI
| Year          = 2004
English Title        BANZAI
| Translation    = &#160;
| sample        = [[File:s36_01.ogg]]
| notes          =
| singles        = [[File:36s.jpg|link=BANZAI|border|90px]]
| albums        =  
| collections    = [[File:PleasureII.jpg|link=B'z The Best "Pleasure II"|border|90px]]


Music                Tak Matsumoto
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px]]
Lyrics              Koshi Inaba


Release Date        2004
[[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012 |border|90px]]
</pre>
|}


== Romaji ==
[[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]
<poem>ki wo ushinai sou na sorano ao ni me wo hosome
 
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
ki wo ushinai sou na sorano ao ni me wo hosome
deteyuku kimi no mune wa takanari boku wo furikaeranai
deteyuku kimi no mune wa takanari boku wo furikaeranai
subete wa nagare no mama ni iku to warainagara
subete wa nagare no mama ni iku to warainagara
Line 57: Line 61:
NOW WE’RE HERE kawatatte ii yo
NOW WE’RE HERE kawatatte ii yo
koko made kita koto wo tataemashou
koko made kita koto wo tataemashou
usugurai ashita ni nadarekomimashou</poem>
usugurai ashita ni nadarekomimashou
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Squinting your eyes at a sky so blue you feel faint
Your heart beats excitedly as you leave, and you don't look back at me
Only laughing as things go with the flow
I've learned that tears are something that burn
 
Instead of cowering before a far away future...
Let's be proud that we've loved without unlinking our hands
 
Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you soar
Let's celebrate the miracle that we met
You and me, together, let's BANZAI for tomorrow
No friends and no enemies, let's BANZAI for the shining present
 
We survive on this recklessly spinning planet
Is it fate that you and I were able to come across each other?
Turning points, meeting points, the starting point, the ending point
They're all buried like mines
 
Putting the fluttering flag to my chest...
I won't fight, and instead will try and be grateful
 
Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you don't change
Let's praise the fact that we've come this far


== Japanese ==
You and me, together, let's BANZAI for tomorrow
<poem>気を失いそうな 空の青に 目を細め
No friends and no enemies, let's BANZAI for the shining present
Every day that the sun rises, BANZAI for the first step
Just like it will for the past and the future
 
The vigor to just laugh things off...
The treasures that shine in the heart...
NOW WE'RE HERE—it's not the same thing all over again
 
Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you change
Let's praise the fact that we've come this far
Let's rush into a faint tomorrow
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
気を失いそうな 空の青に 目を細め
出てゆく君の胸は高鳴り 僕を振り返らない
出てゆく君の胸は高鳴り 僕を振り返らない
すべては流れのままに行くと 笑いながら
すべては流れのままに行くと 笑いながら
Line 102: Line 150:
Now we're here 変わったっていいよ
Now we're here 変わったっていいよ
ここまできたことを称えましょう
ここまできたことを称えましょう
薄暗い明日になだれ込みましょう</poem>
薄暗い明日になだれ込みましょう
 
</poem>
== English ==
}}
<poem>Squinting your eyes at a sky so blue you feel faint
Your heart beats excitedly as you leave, and you don't look back at me
Only laughing as things go with the flow
I've learned that tears are something that burn
 
Instead of cowering before a far away future...
Let's be proud that we've loved without unlinking our hands
 
Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you soar
Let's celebrate the miracle that we met
 
You and me, together, let's BANZAI for tomorrow
No friends and no enemies, let's BANZAI for the shining present
 
We survive on this recklessly spinning planet
Is it fate that you and I were able to come across each other?
Turning points, meeting points, the starting point, the ending point
They're all buried like mines
 
Putting the fluttering flag to my chest...
I won't fight, and instead will try and be grateful
 
Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you don't change
Let's praise the fact that we've come this far
 
You and me, together, let's BANZAI for tomorrow
No friends and no enemies, let's BANZAI for the shining present
 
Every day that the sun rises, BANZAI for the first step
Just like it will for the past and the future
 
The vigor to just laugh things off...
The treasures that shine in the heart...
NOW WE'RE HERE—it's not the same thing all over again
 
Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you change
Let's praise the fact that we've come this far
Let's rush into a faint tomorrow</poem>

Latest revision as of 15:47, 23 August 2017

Released in 2004 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by  
SINGLE

36s.jpg

COLLECTION

PleasureII.jpg

ULTRAPleasure.jpg

bestB.jpg

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

ki wo ushinai sou na sorano ao ni me wo hosome
deteyuku kimi no mune wa takanari boku wo furikaeranai
subete wa nagare no mama ni iku to warainagara
namida wa atsui mono dato shiru

tooku no mirai ni obieteru yorimo
te wo nukazu aishita koto wo hokorou

todoroke kanki no uta yo
odorouze kouun no mai wo
NOW WE’RE HERE tonjyaeba ii yo
deaeta kiseki wo iwaimashou
anata to watashi de saa ashita no tame ni BANZAI
teki mo mikata mo naizo kagayaku ima ni BANZAI

ranbou ni mawatteru kono hoshi de ikinobiteru
kimi to boku ga kawariaeta no wa unmei nandeshouka?
bunkiten gouryuuten shuppatsuten soshite shuuten
jirai no you ni umerareteru

hirugaeru hata wo mune ni boku wa
tatakawanai de kansha shite miyou

todoroke kanki no uta yo
odorouze kouun no mai wo
NOW WE’RE HERE kawannaide ii yo
koko made kita koto wo tataemashou

anata to watashi de saa ashita no tame ni BANZAI
teki mo mikata mo naizo kagayaku ima ni BANZAI
mainichi hi ga nobori hajime no ippo da BANZAI
kako mo mirai mo issho

warai tobaseru kiryoku wo
kokoro ni hikaru kunshou wo
NOW WE’RE HERE kurikaeshi jyanai

todoroke kanki no uta yo
odorouze kouun no mai wo
NOW WE’RE HERE kawatatte ii yo
koko made kita koto wo tataemashou
usugurai ashita ni nadarekomimashou

ENGLISH TRANSLATION

Squinting your eyes at a sky so blue you feel faint
Your heart beats excitedly as you leave, and you don't look back at me
Only laughing as things go with the flow
I've learned that tears are something that burn

Instead of cowering before a far away future...
Let's be proud that we've loved without unlinking our hands

Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you soar
Let's celebrate the miracle that we met
You and me, together, let's BANZAI for tomorrow
No friends and no enemies, let's BANZAI for the shining present

We survive on this recklessly spinning planet
Is it fate that you and I were able to come across each other?
Turning points, meeting points, the starting point, the ending point
They're all buried like mines

Putting the fluttering flag to my chest...
I won't fight, and instead will try and be grateful

Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you don't change
Let's praise the fact that we've come this far

You and me, together, let's BANZAI for tomorrow
No friends and no enemies, let's BANZAI for the shining present
Every day that the sun rises, BANZAI for the first step
Just like it will for the past and the future

The vigor to just laugh things off...
The treasures that shine in the heart...
NOW WE'RE HERE—it's not the same thing all over again

Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you change
Let's praise the fact that we've come this far
Let's rush into a faint tomorrow

JAPANESE 歌詞

気を失いそうな 空の青に 目を細め
出てゆく君の胸は高鳴り 僕を振り返らない
すべては流れのままに行くと 笑いながら
涙は熱いものだと知る

遠くの未来に怯えてるよりも
手を抜かず愛したことを誇ろう

とどろけ 歓喜の歌よ
おどろうぜ 幸運の舞を
Now we're here とんじゃえばいいよ
出会えた奇跡を祝いましょう

アナタトワタシデサア アシタノタメニ BANZAI
テキモミカタモナイゾ カガヤクイマニ BANZAI

乱暴にまわってるこの星で 生き延びてる
君と僕とが交わりあえたのは 運命なんでしょうか?
分岐点 合流点 出発点 そして終点
地雷のように埋められてる

翻る旗を胸に僕は
戦わないで感謝してみよう

とどろけ 歓喜の歌よ
おどろうぜ 幸運の舞を
Now we're here 変わんないでいいよ
ここまできたことを称えましょう

アナタトワタシデサア アシタノタメニ BANZAI
テキモミカタモナイゾ カガヤクイマニ BANZAI
マイニチヒガノボリ ハジメノイッポダ BANZAI
カコモミライモイッショ

笑い飛ばせる気力を
心に光る勲章を
Now we're here 繰り返しじゃない

とどろけ 歓喜の歌よ
おどろうぜ 幸運の舞を
Now we're here 変わったっていいよ
ここまできたことを称えましょう
薄暗い明日になだれ込みましょう