BANZAI (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[Category:Lyrics]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{{BzLyrics
|-
| JapaneseTitle  =
|
| EnglishTitle  =
<pre>
| Music          = Tak Matsumoto
Romanized Title     
| Lyrics        = Koshi Inaba
Japanese Title     
| Year          = 2004
English Title       
| Translation    = &#160;
| sample        = [[File:s36_01.ogg]]
| notes          =
| singles        = [[File:36s.jpg|link=BANZAI|border|90px]]
| albums        =  
| collections    = [[File:PleasureII.jpg|link=B'z The Best "Pleasure II"|border|90px]]


Music                Tak Matsumoto
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px]]
Lyrics              Koshi Inaba


Release Date       
[[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012 |border|90px]]
</pre>
|}


== Romaji ==
[[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]
<poem>ki wo ushinai sou na sorano ao ni me wo hosome
 
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
ki wo ushinai sou na sorano ao ni me wo hosome
deteyuku kimi no mune wa takanari boku wo furikaeranai
deteyuku kimi no mune wa takanari boku wo furikaeranai
subete wa nagare no mama ni iku to warainagara
subete wa nagare no mama ni iku to warainagara
Line 57: Line 61:
NOW WE’RE HERE kawatatte ii yo
NOW WE’RE HERE kawatatte ii yo
koko made kita koto wo tataemashou
koko made kita koto wo tataemashou
usugurai ashita ni nadarekomimashou</poem>
usugurai ashita ni nadarekomimashou
 
</poem></div>
== Japanese ==
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
 
Squinting your eyes at a sky so blue you feel faint
== English ==
Your heart beats excitedly as you leave, and you don't look back at me
<poem>Squinting your eyes toward a sky so blue that you feel faint
Only laughing as things go with the flow
Your heart beats excitedly as you leave, and you don’t look back at me
I've learned that tears are something that burn
Laughing that all things go along with the tides
I learn that tears are something that burn


Instead of cowering before a far away future
Instead of cowering before a far away future...
Let’s be proud that we loved each other with all we had
Let's be proud that we've loved without unlinking our hands


Echo, song of joy
Echoing an ode to joy...
Let’s dance the dance of fortune
Let's dance the dance of fortune
NOW WE’RE HERE it’s okay if you soar
NOW WE'RE HERE—it's okay if you soar
Let’s celebrate the miracle that we met
Let's celebrate the miracle that we met
You and me, together let’s BANZAI for tomorrow
You and me, together, let's BANZAI for tomorrow
No enemies and no friends, BANZAI for the shining present
No friends and no enemies, let's BANZAI for the shining present


We survive on this recklessly spinning planet
We survive on this recklessly spinning planet
Is it fate that you and I were able to come across each other?
Is it fate that you and I were able to come across each other?
Turning points, meeting points, the starting point, and the ending point
Turning points, meeting points, the starting point, the ending point
They’re all buried like mines
They're all buried like mines


Putting the fluttering flag to my chest
Putting the fluttering flag to my chest...
I won’t fight, and instead I’ll try and be grateful
I won't fight, and instead will try and be grateful


Echo, song of joy
Echoing an ode to joy...
Let’s dance the dance of fortune
Let's dance the dance of fortune
NOW WE’RE HERE it’s okay if you don’t change
NOW WE'RE HERE—it's okay if you don't change
Let’s praise the fact that we came this far
Let's praise the fact that we've come this far


You and me, together let’s BANZAI for tomorrow
You and me, together, let's BANZAI for tomorrow
No enemies and no friends, BANZAI for the shining present
No friends and no enemies, let's BANZAI for the shining present
Every day the sun rises, BANZAI for the first step
Every day that the sun rises, BANZAI for the first step
Just like it will for the past and the future
Just like it will for the past and the future


The vigor to just laugh things off
The vigor to just laugh things off...
The treasures that shine in the heart
The treasures that shine in the heart...
NOW WE’RE HERE it’s not the same thing all over again
NOW WE'RE HERE—it's not the same thing all over again
 
Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you change
Let's praise the fact that we've come this far
Let's rush into a faint tomorrow
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
気を失いそうな 空の青に 目を細め
出てゆく君の胸は高鳴り 僕を振り返らない
すべては流れのままに行くと 笑いながら
涙は熱いものだと知る
 
遠くの未来に怯えてるよりも
手を抜かず愛したことを誇ろう
 
とどろけ 歓喜の歌よ
おどろうぜ 幸運の舞を
Now we're here とんじゃえばいいよ
出会えた奇跡を祝いましょう
 
アナタトワタシデサア アシタノタメニ BANZAI
テキモミカタモナイゾ カガヤクイマニ BANZAI
 
乱暴にまわってるこの星で 生き延びてる
君と僕とが交わりあえたのは 運命なんでしょうか?
分岐点 合流点 出発点 そして終点
地雷のように埋められてる
 
翻る旗を胸に僕は
戦わないで感謝してみよう
 
とどろけ 歓喜の歌よ
おどろうぜ 幸運の舞を
Now we're here 変わんないでいいよ
ここまできたことを称えましょう
 
アナタトワタシデサア アシタノタメニ BANZAI
テキモミカタモナイゾ カガヤクイマニ BANZAI
マイニチヒガノボリ ハジメノイッポダ BANZAI
カコモミライモイッショ
 
笑い飛ばせる気力を
心に光る勲章を
Now we're here 繰り返しじゃない


Echo, song of joy
とどろけ 歓喜の歌よ
Let’s dance the dance of fortune
おどろうぜ 幸運の舞を
NOW WE’RE HERE it’s okay if you change
Now we're here 変わったっていいよ
Let’s praise the fact that we came this far
ここまできたことを称えましょう
Let’s rush into a faint tomorrow</poem>
薄暗い明日になだれ込みましょう
</poem>
}}

Latest revision as of 15:47, 23 August 2017

Released in 2004 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by  
SINGLE

36s.jpg

COLLECTION

PleasureII.jpg

ULTRAPleasure.jpg

bestB.jpg

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

ki wo ushinai sou na sorano ao ni me wo hosome
deteyuku kimi no mune wa takanari boku wo furikaeranai
subete wa nagare no mama ni iku to warainagara
namida wa atsui mono dato shiru

tooku no mirai ni obieteru yorimo
te wo nukazu aishita koto wo hokorou

todoroke kanki no uta yo
odorouze kouun no mai wo
NOW WE’RE HERE tonjyaeba ii yo
deaeta kiseki wo iwaimashou
anata to watashi de saa ashita no tame ni BANZAI
teki mo mikata mo naizo kagayaku ima ni BANZAI

ranbou ni mawatteru kono hoshi de ikinobiteru
kimi to boku ga kawariaeta no wa unmei nandeshouka?
bunkiten gouryuuten shuppatsuten soshite shuuten
jirai no you ni umerareteru

hirugaeru hata wo mune ni boku wa
tatakawanai de kansha shite miyou

todoroke kanki no uta yo
odorouze kouun no mai wo
NOW WE’RE HERE kawannaide ii yo
koko made kita koto wo tataemashou

anata to watashi de saa ashita no tame ni BANZAI
teki mo mikata mo naizo kagayaku ima ni BANZAI
mainichi hi ga nobori hajime no ippo da BANZAI
kako mo mirai mo issho

warai tobaseru kiryoku wo
kokoro ni hikaru kunshou wo
NOW WE’RE HERE kurikaeshi jyanai

todoroke kanki no uta yo
odorouze kouun no mai wo
NOW WE’RE HERE kawatatte ii yo
koko made kita koto wo tataemashou
usugurai ashita ni nadarekomimashou

ENGLISH TRANSLATION

Squinting your eyes at a sky so blue you feel faint
Your heart beats excitedly as you leave, and you don't look back at me
Only laughing as things go with the flow
I've learned that tears are something that burn

Instead of cowering before a far away future...
Let's be proud that we've loved without unlinking our hands

Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you soar
Let's celebrate the miracle that we met
You and me, together, let's BANZAI for tomorrow
No friends and no enemies, let's BANZAI for the shining present

We survive on this recklessly spinning planet
Is it fate that you and I were able to come across each other?
Turning points, meeting points, the starting point, the ending point
They're all buried like mines

Putting the fluttering flag to my chest...
I won't fight, and instead will try and be grateful

Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you don't change
Let's praise the fact that we've come this far

You and me, together, let's BANZAI for tomorrow
No friends and no enemies, let's BANZAI for the shining present
Every day that the sun rises, BANZAI for the first step
Just like it will for the past and the future

The vigor to just laugh things off...
The treasures that shine in the heart...
NOW WE'RE HERE—it's not the same thing all over again

Echoing an ode to joy...
Let's dance the dance of fortune
NOW WE'RE HERE—it's okay if you change
Let's praise the fact that we've come this far
Let's rush into a faint tomorrow

JAPANESE 歌詞

気を失いそうな 空の青に 目を細め
出てゆく君の胸は高鳴り 僕を振り返らない
すべては流れのままに行くと 笑いながら
涙は熱いものだと知る

遠くの未来に怯えてるよりも
手を抜かず愛したことを誇ろう

とどろけ 歓喜の歌よ
おどろうぜ 幸運の舞を
Now we're here とんじゃえばいいよ
出会えた奇跡を祝いましょう

アナタトワタシデサア アシタノタメニ BANZAI
テキモミカタモナイゾ カガヤクイマニ BANZAI

乱暴にまわってるこの星で 生き延びてる
君と僕とが交わりあえたのは 運命なんでしょうか?
分岐点 合流点 出発点 そして終点
地雷のように埋められてる

翻る旗を胸に僕は
戦わないで感謝してみよう

とどろけ 歓喜の歌よ
おどろうぜ 幸運の舞を
Now we're here 変わんないでいいよ
ここまできたことを称えましょう

アナタトワタシデサア アシタノタメニ BANZAI
テキモミカタモナイゾ カガヤクイマニ BANZAI
マイニチヒガノボリ ハジメノイッポダ BANZAI
カコモミライモイッショ

笑い飛ばせる気力を
心に光る勲章を
Now we're here 繰り返しじゃない

とどろけ 歓喜の歌よ
おどろうぜ 幸運の舞を
Now we're here 変わったっていいよ
ここまできたことを称えましょう
薄暗い明日になだれ込みましょう