Everlasting (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:GREEN.jpg|link=GREEN|border|right|90px]] | |||
[[File:Ballads.jpg|link=The Ballads ~Love & B'z~|border|90px|right]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
Line 48: | Line 50: | ||
miteirunda to (you stay by my side) | miteirunda to (you stay by my side) | ||
omoi nagara zutto ikite ikeruyo | omoi nagara zutto ikite ikeruyo | ||
itsumademo togirenu omoi | itsumademo togirenu omoi | ||
dokomade mo taenai omoi...</poem> | dokomade mo taenai omoi...</poem> | ||
Line 79: | Line 81: | ||
もう ひとりじゃないと 思えたんだ | もう ひとりじゃないと 思えたんだ | ||
君がどこかで | 君がどこかで (no matter when) | ||
見てるんだと (you stay by my side) | |||
想いながらずっと 生きていけるよ | 想いながらずっと 生きていけるよ | ||
いつまでも 途切れぬ想い | いつまでも 途切れぬ想い | ||
どこまでも 絶えない想い</poem> | どこまでも 絶えない想い...</poem> | ||
== English == | == English == |
Latest revision as of 14:01, 14 July 2012
Romanized Title Everlasting Japanese Title Everlasting English Title Everlasting Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2002 Translation by Keen Edited by OFF THE LOCK |
Romaji
kyou wa donna koto ga attano?
asu mo buji ni owaru youni
nani ga okitemo okoranakutemo
ano sora wa susumi tsuzukeru
kimi ni deaetta sono toki kara
ichibyou zutsu wa totemo daiji nanda
itsumademo togirenu omoi...
dou ni mo fuan de shikatanai hi mo
dare ni mo yowane wo hakenain darou
ikutsu mono ito mo tsureau naka
bokutachi wa tsunagatteiru
kimi no nukumori oboeteru yo
sono massugu na koe mo hibitteru yo
itsumademo togirenu omoi....
yami ni umore souna kizuna wo torimodose
kimi ni deaetta (kono sekai de)
sono toki kara (oh, you're not alone)
mou hitori jyanai to oboetanda
kimi ga doko ka de (donna toki mo)
miteirunda to (you stay by my side)
omoi nagara zutto ikite ikeruyo
itsumademo togirenu omoi
dokomade mo taenai omoi...
Japanese
今日はどんなことがあったの?
明日も無事に終わるように
何が起きても起こらなくても
あの空は進み続ける
君に出会えた その時から
一秒ずつが とても大事なんだ
いつまでも 途切れぬ想い
どうにも不安でしかたない日も
誰にも弱音をはけないんだろ
いくつもの糸 もつれあう中
僕たちは 繋がっている
君の温もり 覚えてるよ
その真っすぐな声も 響いてるよ
いつまでも 途切れぬ想い
闇に埋もれそうな絆を取り戻せ
君に出会えた (in this world)
その時から (oh, you're not alone)
もう ひとりじゃないと 思えたんだ
君がどこかで (no matter when)
見てるんだと (you stay by my side)
想いながらずっと 生きていけるよ
いつまでも 途切れぬ想い
どこまでも 絶えない想い...
English
What's happened today?
There's hope that tomorrow will end just as peacefully
Whether something happens or not,
That sky will continue moving forward
Right from the moment I met you,
Every second of time became invaluable to me
Forever, an everlasting love
On days that we felt hopelessly insecure,
Neither of us uttered even a single complaint
Between you and me, there are interweaving threads
Binding the two of us together
I'm remembering your warmth
And that eager voice of yours, echoing
Forever, an everlasting love
Retrieving this bond buried in darkness...
When I met you (in this world)
Right from that moment (oh, you're not alone)
I thought to myself, "I'm not alone anymore"
Thinking that no matter where (no matter when)
You're watching me from some place (you stay by my side)
That thought is what has always kept me going
Forever, an everlasting love
No matter where, a love that never dies...