Itsuka no Merry Christmas (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:FRIENDS.jpg|link=FRIENDS|border|right|90px]] | |||
[[File:Treasure-.jpeg|link=B'z The Best "Treasure"|border|90px|right]] | |||
[[File:Ballads.jpg|link=The Ballads ~Love & B'z~|border|90px|right]] | |||
[[File:PleasureII.jpg|right|link=B'z The Best "Pleasure II"|border|90px]] | |||
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px|right]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
Line 27: | Line 32: | ||
== Romaji == | == Romaji == | ||
<poem> | <poem>yukkuri to juunigatsu no agari ga tomori hajime | ||
awatadashiku odoru machi wo dare mo ga suki ni naru | |||
boku wa hashiri heiten magiwa kimi no hoshigatta isu wo katta | |||
nimotsu kakae densha no naka hitori de shiawasedatta | |||
itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita | |||
nanimokamo ga kirameite gamushara ni yume wo oikaketa | |||
yorokobi mo kanashimi mo zenbu wakachiau hi ga kuru koto | |||
omotte hohoemi atteiru iroaseta Itsuka no Merry Christmas | |||
utainagara senrozoi wo uchi e to sukoshi isoida | |||
doa wo aketa kimi wa isogashiku yuushoku wo tsukutteita | |||
hokorashige ni purezento miseru to kimi wa kokoro kara yorokonde | |||
sono kao wo mita boku mo mata sunao ni kimi wo dakishimeta | |||
itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita | |||
nanimokamo ga kirameite gamushara ni yume wo oikaketa | |||
kimi ga inakunaru koto wo hajimete kowai to omotta | |||
hito wo aisuru toiu koto ni ki ga tsuita itsuka no Merry Christmas | |||
heya wo somerurou soku no hi wo minagara “Hanareru koto wa nai” to itta | |||
ato de kyuu ni boku wa nazedaka wakarazu naita | ato de kyuu ni boku wa nazedaka wakarazu naita | ||
itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita | |||
nanimokamo ga kirameite gamushara ni yume wo oikaketa | |||
kimi ga inakunaru koto wo hajimete kowai to omotta | |||
hito wo aisuru toiu koto ni ki ga tsuita itsuka no Merry Christmas | |||
tachidomatteru boku no soba wo dareka ga hashibaya ni | |||
toorisugiru nimotsu wo kakae shiawasesouna kao de</poem> | |||
== Japanese == | == Japanese == | ||
Line 97: | Line 102: | ||
<poem>The lamps of December have slowly started to make their lights known | <poem>The lamps of December have slowly started to make their lights known | ||
Everyone without exception begins taking a liking to the busily dancing city | Everyone without exception begins taking a liking to the busily dancing city | ||
I rushed to the store to beat closing time and bought the stool that you longed for | I rushed to the store to beat closing time and bought the stool that you longed for | ||
When I hugged it on the subway home, I felt happiness wash over me | When I hugged it on the subway home, I felt happiness wash over me | ||
Line 110: | Line 116: | ||
Upon opening the door, I saw you busy preparing our dinner | Upon opening the door, I saw you busy preparing our dinner | ||
When I proudly showed you your present, | When I proudly showed you your present, you were pleased from the bottom of your heart | ||
Seeing your happy face once again, I couldn't resist wrapping my arms around you | |||
Seeing your happy face once again, I | |||
I felt we were always going to be together, my hands forever holding yours | I felt we were always going to be together, my hands forever holding yours | ||
Line 120: | Line 125: | ||
On that Merry Christmas once upon a time | On that Merry Christmas once upon a time | ||
Watching the candles light up our room | Watching the candles light up our room, I said, "Let's never, ever be parted" | ||
I said, | |||
Before long, I found myself in tears, without even knowing why | Before long, I found myself in tears, without even knowing why | ||
Latest revision as of 13:40, 14 July 2012
Romanized Title Itsuka no Merry Christmas Japanese Title いつかのメリークリスマス English Title A Merry Christmas Once Upon A Time Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1992 |
Note: This is a song from the B'z mini album FRIENDS. All of the songs on the album are connected in that they tell a single coherent story from start to finish. To fully take in the storyline, the order of the songs can be ascertained below. Song titles that are not linked are instrumentals.
- Prologue. Friends
- SCENE1. Itsuka no Merry Christmas
- SCENE2-1. Boku no Tsumi
- SCENE2-2. Love Is...
- SCENE3. Koi Jyanakunaru Hi
- SCENE4. SEASONS
- SCENE5. Doushite Mo Kimi wo Ushinaitakunai
- SCENE6. Itsuka no Merry Christmas (Reprise)
Romaji
yukkuri to juunigatsu no agari ga tomori hajime
awatadashiku odoru machi wo dare mo ga suki ni naru
boku wa hashiri heiten magiwa kimi no hoshigatta isu wo katta
nimotsu kakae densha no naka hitori de shiawasedatta
itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita
nanimokamo ga kirameite gamushara ni yume wo oikaketa
yorokobi mo kanashimi mo zenbu wakachiau hi ga kuru koto
omotte hohoemi atteiru iroaseta Itsuka no Merry Christmas
utainagara senrozoi wo uchi e to sukoshi isoida
doa wo aketa kimi wa isogashiku yuushoku wo tsukutteita
hokorashige ni purezento miseru to kimi wa kokoro kara yorokonde
sono kao wo mita boku mo mata sunao ni kimi wo dakishimeta
itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita
nanimokamo ga kirameite gamushara ni yume wo oikaketa
kimi ga inakunaru koto wo hajimete kowai to omotta
hito wo aisuru toiu koto ni ki ga tsuita itsuka no Merry Christmas
heya wo somerurou soku no hi wo minagara “Hanareru koto wa nai” to itta
ato de kyuu ni boku wa nazedaka wakarazu naita
itsumade mo te wo tsunaide irareru youna kigashiteita
nanimokamo ga kirameite gamushara ni yume wo oikaketa
kimi ga inakunaru koto wo hajimete kowai to omotta
hito wo aisuru toiu koto ni ki ga tsuita itsuka no Merry Christmas
tachidomatteru boku no soba wo dareka ga hashibaya ni
toorisugiru nimotsu wo kakae shiawasesouna kao de
Japanese
ゆっくりと12月のあかりが灯りはじめ
慌ただしく踊る街を誰もが好きになる
僕は走り 閉店まぎわ 君の欲しがった椅子を買った
荷物抱え 電車のなか ひとりで幸せだった
いつまでも 手をつないでいられるような気がしていた
何もかもがきらめいて がむしゃらに夢を追いかけた
喜びも悲しみも全部 分かちあう日がくること
想って微笑みあっている 色褪せたいつかのメリークリスマス
歌いながら線路沿いを 家へと少し急いだ
ドアを開けた君はいそがしく 夕食を作っていた
誇らしげにプレゼントみせると 君は心から喜んで
その顔を見た僕もまた素直に君を抱きしめた
いつまでも 手をつないでいられるような気がしていた
何もかもがきらめいて がむしゃらに夢を追いかけた
君がいなくなることを はじめて怖いと思った
人を愛するということに 気がついたいつかのメリークリスマス
部屋を染めるろうそくの灯を見ながら 離れることはないと
言った後で急に 僕は何故だかわからず泣いた
いつまでも 手をつないでいられるような気がしていた
何もかもがきらめいて がむしゃらに夢を追いかけた
君がいなくなることを はじめて怖いと思った
人を愛するということに 気がついたいつかのメリークリスマス
立ち止まってる僕のそばを 誰かが足早に
通り過ぎる 荷物を抱え 幸せそうな顔で
English
The lamps of December have slowly started to make their lights known
Everyone without exception begins taking a liking to the busily dancing city
I rushed to the store to beat closing time and bought the stool that you longed for
When I hugged it on the subway home, I felt happiness wash over me
I felt we were always going to be together, my hands forever holding yours
Everything continued to sparkle brightly, as we continued to run after our dreams
A day will come when we share all of both our happiness and sadness
The thought made me smile
On that colorful, fading Merry Christmas once upon a time
I sang as I followed the tracks on my way back
Closer to home, I started to walk a little faster
Upon opening the door, I saw you busy preparing our dinner
When I proudly showed you your present, you were pleased from the bottom of your heart
Seeing your happy face once again, I couldn't resist wrapping my arms around you
I felt we were always going to be together, my hands forever holding yours
Everything continued to sparkle brightly, as we continued to run after our dreams
That day was the first time I ever started to fear losing you
Only then did I truly realize what it meant to love someone
On that Merry Christmas once upon a time
Watching the candles light up our room, I said, "Let's never, ever be parted"
Before long, I found myself in tears, without even knowing why
I felt we were always going to be together, my hands forever holding yours
Everything continued to sparkle brightly, as we continued to run after our dreams
That day was the first time I ever started to fear losing you
Only then did I truly realize what it meant to love someone
On that Merry Christmas once upon a time
Outside and alone on the street now, all around people move by me quickly
All of them hugging their presents with such happy faces...