OH! GIRL (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
(7 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
| JapaneseTitle = | |||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1989 | |||
| Translation = | |||
| sample = [[File:a02_08.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:OFFTHELOCK.jpg|link=OFF THE LOCK|border|90px]] | |||
| collections = [[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|90px]] | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Let me go medara ni tsuzuku nureta highway to your home | |||
Don't stop, break fumeba subete lock shite iki sou | |||
I'm too hot, konna ni mo atsui engine ochitsukaseruno wa | |||
Tada hitotsu suikomare souna kimi no mune dake dayo | |||
Aite ga ki ni naru yoru no naga denwa ga | |||
Boku wo hashiraseteru | |||
Oh! Girl mada mada kimi wo hanashitakunai | |||
Akuseru yurumenai de mou sugu ai ni iku yo | |||
Last year natsu wa chigatta yo futari ima to gyaku datta ne | |||
Gigolo no yoyuu mo ima ja sukoshi aseri ni kawatteru | |||
Kimi ni nomerikonderu jibun ni ima yatto kizuita yo | |||
Oh! Girl, mada mada hoka no yatsu wa me jyanai | |||
Kimi e no omoi nara dare ni mo makenai kara | |||
Keep on my girl, mada mada futari dake no stage de | |||
Atarashii love song utau yo nan do demo | |||
I'm never gonna leave you | |||
Every night ironna otoko ni itsumo sasowareru dake sasowarete | |||
Tsuite ikanai kimi ga ichiban suki da yo | |||
Oh! Girl, mada mada hoka no yatsu wa me jyanai | |||
Kimi e no omoi nara dare ni mo makenai kara | |||
Keep on my girl, mada mada futari dake no stage de | |||
Atarashii love song utau yo nan do demo | |||
I'm never gonna leave you | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Let me go on the perpetually soaking wet highway to your home | |||
Don't stop, if I step on the brakes, everything will lock | |||
I'm too hot, the only thing that can cool down this hot engine... | |||
Is your chest that always seems to breathe me in | |||
Worried about who you're having long phone calls with at night, | |||
I've gotta run | |||
Oh! Girl, I still don't wanna be separated from you just yet | |||
Don't loosen up, I'm coming to see you at once | |||
Last year's summer was different—we're different now | |||
The composure of a male lover has changed a bit into impatience | |||
Just now, I've finally realized how deeply I've fallen for you | |||
I' | |||
I' | |||
Oh! Girl, no, don't look at other guys just yet | |||
Because my love for you isn't gonna lose to that of anyone else | |||
Keep on my girl, on a stage where there's only the two of us | |||
Let's sing our new love song many times over | |||
I'm never gonna leave you | |||
Every night, many other guys keep trying to entice you | |||
What I love most is that you never fall for their temptations | |||
Oh! Girl, no, don't look at other guys just yet | |||
Because my love for you isn't gonna lose to that of anyone else | |||
Keep on my girl, on a stage where there's only the two of us | |||
Let's sing our new love song many times over | |||
I'm never gonna leave you | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
Let Me Go みだらに続く濡れたハイウェイ To Your Home | |||
Don't Stop ブレーキ踏めばすべて Lock してイキそう | |||
I'm Too Hot こんなにも熱いエンジン落ちつかせるのは | |||
ただ一つすいこまれそうな君の胸だけだよ | |||
相手が気になる夜の長電話が僕を走らせてる | |||
Oh! Girl まだまだ君を離したくない | |||
アクセルゆるめないでもうすぐ会いにいくよ | |||
Last Year 夏は違ったよ二人今と逆だったね | |||
ジゴロの余裕も今じゃ少しあせりに変わってる | |||
Oh! Girl | 君にのめり込んでる自分に今やっと気づいたよ | ||
Oh! Girl まだまだ他のヤツはメじゃない | |||
Last | 君への思いなら誰にも負けないから | ||
Keep On My Girl まだまだ二人だけのステージで | |||
新しい Love Song 歌うよ何度でも | |||
I'm Never Gonna Leave You | |||
Oh! Girl | Every Night いろんな男にいつも誘われるだけ誘われて | ||
ついていかない君が一番好きだよ | |||
Keep | |||
Oh! Girl まだまだ他のヤツはメじゃない | |||
I'm | 君への思いなら誰にも負けないから | ||
Keep On My Girl まだまだ二人だけのステージで | |||
Every | 新しい Love Song 歌うよ何度でも | ||
I'm Never Gonna Leave You | |||
</poem> | |||
Oh! Girl | }} | ||
Keep | |||
I'm |
Latest revision as of 08:29, 8 August 2020
Released in 1989' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Let me go medara ni tsuzuku nureta highway to your home |
ENGLISH TRANSLATION Let me go on the perpetually soaking wet highway to your home | |
Let Me Go みだらに続く濡れたハイウェイ To Your Home |