cocoa (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 37: | Line 37: | ||
Nani mo shiranaide naguriattera | Nani mo shiranaide naguriattera | ||
Yajiuma-tachi wa te wo tataku | Yajiuma-tachi wa te wo tataku | ||
Ii uso warui | Ii uso warui uso katte ni shiyagare | ||
Kimi ga denwa ni denai no wa naze? | Kimi ga denwa ni denai no wa naze? | ||
Line 55: | Line 55: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
I don’t understand anything at all | |||
Because everyone lies | |||
But I get it | |||
I’m quite a fraud myself, you know | |||
The rising aroma | |||
from a warm cup of cocoa | |||
Is the only thing I can trust right now | |||
So lets take a sip and go to sleep | |||
If we can love each other without knowing anything | |||
People are still full of mysteries | |||
Good lies, bad lies, tell me | |||
If it's your words, it's fine | |||
If you don't enjoy it | |||
Just click the TV off | |||
If you change your perspective | |||
Lies and truth can switch places | |||
With a well-crafted rumor | |||
Drop a bomb hastily | |||
Even if you won't be able to back out | |||
No one’s going to tell the truth, that’s for sure | |||
If we fight without knowing anything | |||
Curious onlookers will clap their hands | |||
Good lies, bad lies, do as you please | |||
Why won’t you answer on the phone? | |||
Truth is rolling everywhere | |||
But I just pass by | |||
If we can love each other without knowing anything | |||
People are still full of mysteries | |||
Good lies, bad lies, laugh if you will | |||
Hey, let's meet somewhere tomorrow | |||
Though I want to know, I'm too scared to ask | |||
The real feelings that might burn me | |||
Sometimes sweet, sometimes bitter | |||
The truth laid out on the table | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
Line 115: | Line 115: | ||
なんにもしらないで 殴りあってら | なんにもしらないで 殴りあってら | ||
野次馬たちは 手をたたく | 野次馬たちは 手をたたく | ||
イイウソ | イイウソ ワルイウソ 勝手にしやがれ | ||
君が電話に出ないのはナゼ? | 君が電話に出ないのはナゼ? | ||
Latest revision as of 20:57, 20 June 2024
Released in 2024 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Wakannai koto darake |
ENGLISH TRANSLATION I don’t understand anything at all | |
わかんないことだらけ みんなウソつくから |