Stray Hearts (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "ToDo") |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
| JapaneseTitle = | |||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2023 | |||
| Translation = ErreFan | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles =[[File:ks12.jpg|link=Stray Hearts|border|90px]] | |||
| albums = | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
BGM ga hibikiwataru tasogare no eki | |||
Doko ni mo hoshii mono wa nai | |||
Koko ja nai basho motome tabidatsu hito no | |||
Ashioto wo se ni kaerou | |||
Ikidzukai wa sugu soba ni | |||
Kikoeru noni furerarenai | |||
Yubisaki wo nobasu hodo ni | |||
Sono senaka tooku | |||
Oshiete ato dono kurai | |||
Mayoeru kokoro kakaearuku | |||
My baby don't you | |||
My baby don't you sigh | |||
Muchuu de mogaiteru | |||
Itsumade mo issho ni itai | |||
Omoi wa onaji hazu nano ni | |||
Tada sukoshi mou sukoshi honno sukoshi | |||
Nee ato dono kurai? | |||
Dokoka jibun ni niteru dareka ni kokoro hikare | |||
Kagami no mae tomadou | |||
Kono mama de ii toka | |||
Kono mama ja dame toka | |||
Mune ga tsumatte | |||
Hodokeru koto nai nazona zo de | |||
Mata mado ni hi ga sashita | |||
Oshiete ato dono kurai | |||
Anata ni tadoritsuku made | |||
My baby don't you | |||
My baby don't you cry | |||
Dochira kara tomo naku | |||
Te wo tsunagi daki yoseru | |||
Zatsu na kurai no ai no shigusa | |||
Sore de ii sore ga ii anata ga ii | |||
Nee ato dono kurai? | |||
Kaze ni mau hanabira kaoru | |||
Oshiete ato dono kurai | |||
Mayoeru kokoro kakaearuku | |||
My baby won't you | |||
My baby won't you smile | |||
Surechigatte mo mata | |||
Furi kaeri waraiau bamen | |||
Futari tomo oboeteru | |||
Mada maniau kitto maniau | |||
Gyutto dakiau | |||
Nee ato dono kurai? | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Background music resonates at the twilight station | |||
There's nothing I want anywhere | |||
I head home against the footsteps | |||
Of people who seek places other than here | |||
Your breath is right beside me | |||
I can hear it, but I can't touch it | |||
The more I stretch out my fingertips | |||
The further your back seems | |||
Tell me, how much longer | |||
Do I have to walk carrying this stray heart? | |||
My baby, don't you | |||
My baby, don't you sigh | |||
Struggling in a dream | |||
I want to be with you forever | |||
Even though our feelings should be the same | |||
Just a little more, a little bit more, just a bit more | |||
Hey, how much longer? | |||
Attracted to someone who resembles me in some way | |||
In front of the mirror, I am puzzled | |||
It's okay as it is | |||
It's not okay as it is | |||
My chest is suffocating | |||
With an unsolvable riddle | |||
The sun shone through the window again | |||
Tell me, how much longer | |||
Until I reach you? | |||
My baby, don't you | |||
My baby, don't you cry | |||
Out of the blue, simultaneously | |||
joining hands and pulling each other close | |||
These rough gestures of love | |||
They are enough, they are good enough, you are good | |||
Hey, how much longer? | |||
The petals dancing in the wind smell sweet | |||
Tell me, how much longer | |||
Do I have to walk carrying this stray heart? | |||
My baby, won't you | |||
My baby, won't you smile | |||
Even if we pass each other | |||
We turn around and laugh together again | |||
Both of us still remember that scene | |||
We can still make it, we will definitely make it | |||
We hug each other tightly | |||
Hey, how much longer? | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
BGMが響き渡る黄昏の駅 | |||
どこにも欲しいものはない | |||
ここじゃない場所求め旅立つ人の | |||
足音を背に帰ろう | |||
息遣いはすぐそばに | |||
聞こえるのに触れられない | |||
指先を伸ばすほどに | |||
その背中遠く | |||
教えてあとどのくらい | |||
迷える心抱え歩く | |||
My baby don't you | |||
My baby don't you sigh | |||
夢中でもがいてる | |||
いつまでも一緒にいたい | |||
思いは同じはずなのに | |||
ただ少しもう少しほんの少し | |||
ねえあとどのくらい? | |||
どこか自分に似てる誰かに心惹かれ | |||
鏡の前戸惑う | |||
このままで いいとか | |||
このままじゃ駄目とか | |||
胸が詰まって | |||
解けることないなぞなぞで | |||
また窓に陽がさした | |||
教えてあとどのくらい | |||
あなたにたどり着くまで | |||
My baby don't you | |||
My baby don't you cry | |||
どちらからともなく | |||
手を繋ぎ抱き寄せる | |||
雑なくらいの愛の仕草 | |||
それでいいそれがいいあなたがいい | |||
ねえあとどのくらい? | |||
風に舞う花びら香る | |||
教えてあとどのくらい | |||
迷える心抱え歩く | |||
My baby won't you | |||
My baby won't you smile | |||
すれ違ってもまた | |||
振り返り笑い合う場面 | |||
ふたりとも覚えてる | |||
まだ間に合うきっと間に合う | |||
ぎゅっと抱き合う | |||
ねえあとどのくらい | |||
</poem> | |||
}} |
Latest revision as of 20:19, 28 May 2023
Released in 2023 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS BGM ga hibikiwataru tasogare no eki |
ENGLISH TRANSLATION Background music resonates at the twilight station | |
BGMが響き渡る黄昏の駅 |