Yamate doori ni kaze (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 45: Line 45:
dore dake issho ni ite mo
dore dake issho ni ite mo
taishite nanimodekinai otoko nandesu
taishite nanimodekinai otoko nandesu
その視線の先の方
Sono shisen no saki no hou
追いかけて静かに
oikakete shizukani
anata no senaka ni te wo soeru dake
anata no senaka ni te wo soeru dake
この手を添えるだけ
Kono te wo soeru dake
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Line 60: Line 60:
Why don't you wear them tomorrow?
Why don't you wear them tomorrow?


It's so miserable that it hurts
It's painful, how helpless I am
No matter how long we stay together
No matter how much we are together
I am just a guy who can't do anything much
I am just a guy who can't do anything much


Looking at the stubborn green ivy covering what is under the girder bridge
Looking down at the elevated expressway covered in stubborn green ivy
I realized
I realized
how "unaware" I was about all sorts of things happening
how "unaware" I was about all sorts of things happening


Seeing kids who walked holding hands and singing  
Looking at children walking and singing hand in hand
leaking through mask,
I heard your voice
I heard your voice
leaking through mask,
saying: "How cute!"
saying: "How cute!"


The wind is so sorrowful, it hurts
The wind is so sorrowful, it hurts
Even though I did not intend so
Even if I didn't mean to
My words made you cry  
My words made you cry
Having forgotten an answer again  
Having forgotten an answer again  
I am lost today too  
I am lost today too  
So I just put my hands on your back  
So I just put my hand on your back  


It's so miserable that it hurts
It's painful, how helpless I am
No matter how long we stay together
No matter how much we are together
I am just a guy who can't do anything much
I am just a guy who can't do anything much
その視線の先の方
Chasing what is ahead of your line of sight
追いかけて静かに
I quietly
あなたの背中に手を添えるだけ
Just put my hand on your back
この手を添えるだけ
Just put my hand
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Latest revision as of 11:59, 9 December 2022

JAPANESE 山手通りに風 ENGLISH Wind on Yamate-dori
NOTE: Yamate-dori is a big metropolitan road in Tokyo that runs outside of JR Yamanote line from Itabashi-ku to Shinagawa-ku

Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

22a.jpg

ROMAJI LYRICS

Isoideru n darou
surinuketeku norimono-tachi no iradachi ni
aorarenagara arukou

Kyou wa nani wo tabeyou
yomitai hon wa aru no? shiritai nda
mae ni katta suniikaa
ashita haite mireba?

Itai kurai yarusenai
dore dake issho ni ite mo
taishite nanimodekinai otoko nandesu

Goujouna midori no tsuta ni oowareru koukashita mite
ironna mono ga
“itsunomanika” datte kigatsuku

Tewotsunaide utai aruku kodomo mite
kawaii natte
masukugoshi ni todoku
anata no morashita koe

Itai kurai kaze wa setsunai
sonna tsumori janakute mo
nakasete shimau no ga boku no kotoba
mata kotae wo wasurete
boku wa kyou mo tomadoi
anata no senaka ni te wo soeru dake

Itai kurai yarusenai
dore dake issho ni ite mo
taishite nanimodekinai otoko nandesu
Sono shisen no saki no hou
oikakete shizukani
anata no senaka ni te wo soeru dake
Kono te wo soeru dake

ENGLISH TRANSLATION

Let's walk on while being buffeted by the irritation
of those passing through vehicles
that must be in a hurry

What should we eat today?
I wanna know if there is a book you want to read?
Those sneakers you bough recently,
Why don't you wear them tomorrow?

It's painful, how helpless I am
No matter how much we are together
I am just a guy who can't do anything much

Looking down at the elevated expressway covered in stubborn green ivy
I realized
how "unaware" I was about all sorts of things happening

Looking at children walking and singing hand in hand
leaking through mask,
I heard your voice
saying: "How cute!"

The wind is so sorrowful, it hurts
Even if I didn't mean to
My words made you cry
Having forgotten an answer again
I am lost today too
So I just put my hand on your back

It's painful, how helpless I am
No matter how much we are together
I am just a guy who can't do anything much
Chasing what is ahead of your line of sight
I quietly
Just put my hand on your back
Just put my hand

JAPANESE 歌詞

急いでるんだろう
すり抜けてく乗り物たちの苛立ちに
煽られながら歩こう

今日は何を食べよう
読みたい本はあるの? 知りたいんだ
前に買ったスニーカー
明日履いてみれば?

痛いくらいやるせない
どれだけ一緒にいても
たいして何もできない男なんです

強情な緑の蔦に覆われる高架下見て
いろんなものが
“いつのまにか” だって気がつく

手を繋いで歌い歩く子ども見て
可愛いなって
マスク越しに届く
あなたのもらした声

痛いくらい風は切ない
そんなつもりじゃなくても
泣かせてしまうのが僕の言葉
また答えを忘れて
僕は今日も戸惑い
あなたの背中に手を添えるだけ

痛いくらいやるせない
どれだけ一緒にいても
たいして何もできない男なんです
その視線の先の方
追いかけて静かに
あなたの背中に手を添えるだけ
この手を添えるだけ