SLEEPLESS (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Lyrics]]
[[Category:Lyrics]]
{{BzLyrics
{{BzLyrics
| JapaneseTitle  = SLEEPLESS
| JapaneseTitle  =
| EnglishTitle  = SLEEPLESS
| EnglishTitle  =
| Music          = Tak Matsumoto
| Music          = Tak Matsumoto
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Year          = 2022
| Year          = 2022
| Translation    =  
| Translation    = ErreFan
| sample        =  
| sample        =  
| notes          =  
| notes          =  
| singles        =  
| singles        = [[File:SLEEPLESS cover.jpg|link=SLEEPLESS|border|90px]]
| albums        = [[File:22a.jpg|link=Highway X|border|90px]]
| collections    =  


| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Honokana kimi no neiki
hora boku no me wa saeru
sorosoro kigen giregimi
saki nobashi no yakusoku


| albums        =
machi no akari wa kesare
| collections    =
hitobito wa tomadoi samayou
 
somosomo warui no wa dare?
Sagashitatte mitsukaran


| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
ashitakoso wa sa omoikitte  
Honokana kimi no neiki hora boku no me wa saeru
kuruma tobashi tooku yuukou  
sorosoro kigen giregimi saki nobashi no yakusoku
machi no akari wa kesare hitobito wa tomadoi samayou
somosomo warui no wa dare? Sagashitatte mitsukaran
ashitakoso wa sa omoikitte kuruma tobashi tooku yuukou  


Nemurenuyoru wo kurikaeshi itsuka dokoka tadoritsukeru no  
Nemurenuyoru wo kurikaeshi  
tada kimi to hagurenai you ni jitto sotto  
itsuka dokoka tadoritsukeru no  
tada kimi to hagurenai you ni  
jitto sotto  
asa wo matsu dake
asa wo matsu dake


われがわれがと安心くれと 売り場に殺到する混雑の(一方???)
Ware ga ware ga to anshin kure to 
Uriba ni sattousuru konzatsu no ippou
Yuuzen manzen kappo suru kaikyuu mezashite  
Yuuzen manzen kappo suru kaikyuu mezashite  
mata dareka keotosu
mata dareka keotosu
Line 36: Line 43:
Kangaeru hodo ni fuan
Kangaeru hodo ni fuan


Nemurenuyoru wo kurikaeshi itsuka dokoka tadoritsukeru no  
Dare mo wakaranai kotae wo
tada kimi to hagurenai you ni jitto sotto  
muriyari shitate agenaide
 
Nemurenuyoru wo kurikaeshi  
itsuka dokoka tadoritsukeru no  
tada kimi to hagurenai you ni  
jitto sotto  
asa wo matsu dake
asa wo matsu dake
Nemurenuyoru wo kurikaeshi
ikitsuku saki ni kimi mo iteyo
dareka no nozonda toori no
kotae wo dasu no wa mou yameru yo
yami ni nomikomarenai you ni
Stay awake
asa wo matsu dake
Oh, I gotta stay awake
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Your delicate breathing in sleep, but hey, I am wide-awake
You are delicately breathing in sleep,  
Feels like soon it will be time for agreement on procrastination to expire
but hey, I am wide-awake
City lights are off and people are wandering lost
Feels like soon it will be time  
Whose fault on earth is it? Even if I search, I can't find
for our agreement on procrastination to expire
Let's take the plunge tomorrow, get in a car and go far away


Repeating these sleepless nights, will I ever reach anywhere?  
The streetlights are turned off
Only trying not to lose you out of sight, I motionlessly, quietly
People are lost and wandering
But who's really to blame?
I can't find the answer no matter how hard I look
 
Let's take the plunge tomorrow,
get in a car and go far away
 
Repeating these sleepless nights,  
will I ever reach anywhere?  
Just so we don't lose each other
I motionlessly, quietly
Just wait for the morning
Just wait for the morning


われがわれがと安心くれと 売り場に殺到する混雑の(一方???)
People saying "Me! Me!" and " Relieve me"
Aiming for leisurely, aimlessly striding social class
as they rush to the store on one hand
Somebody is defeated again
And somebody aiming for leisurely, aimlessly striding social class
In the end both will kick somebody down


If I keep doing just foolish things,  
If I keep just doing foolish things,  
The distance between us smiling to each other
The distance between us, smiling to each other,
How much will it increase?  
How much will it increase?  
Just thinking of it makes me uneasy
Just thinking of it makes me uneasy


Repeating these sleepless nights, will I ever reach anywhere?  
Don't try to desperately figure out
Only trying not to lose you out of sight, I motionlessly, quietly
the answer that nobody knows
 
Repeating these sleepless nights,  
will I ever reach anywhere?  
Just so we don't lose each other
I motionlessly, quietly
Just wait for the morning
Just wait for the morning
Repeating these sleepless nights,
Please also be at the destination!
Let's stop giving
the answers others want
So as not to be swallowed by the darkness
Stay awake
Just wait for the morning
Oh, I gotta stay awake
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>
ほのかな君の寝息 ほら僕の眼は冴える
ほのかな君の寝息 
そろそろ期限ぎれ気味 先延ばしの約束
ほら僕の眼は冴える
街の灯りは消され 人々は戸惑い彷徨う
そろそろ期限ぎれ気味 
そもそも悪いのは誰? 探したって見つからん
先延ばしの約束
明日こそはさ思い切って 車飛ばし遠くへ行こう
 
街の灯りは消され 
人々は戸惑い彷徨う
そもそも悪いのは誰? 
探したって見つからん
 
明日こそはさ思い切って 
車飛ばし遠くへ行こう


眠れぬ夜を繰り返し いつかどこかたどり着けるの
眠れぬ夜を繰り返し 
ただ君と逸れないように じっとそっと
いつかどこかたどり着けるの
ただ君と逸れないように 
じっとそっと
朝を待つだけ
朝を待つだけ


われがわれがと安心くれと 売り場に殺到する混雑の(一方???)
われがわれがと安心くれと 
悠然漫然闊歩する階級目指して また誰か蹴落とす
売り場に殺到する混雑の一方
悠然漫然闊歩する階級目指して 
また誰か蹴落とす


バカなことばっかしてると 笑い合う僕らの距離は
バカなことばっかしてると 
どれほど離れてるの? 考えるほどに不安
笑い合う僕らの距離は
どれほど離れてるの? 
考えるほどに不安


眠れぬ夜を繰り返し いつかどこかたどり着けるの
誰もわからない答えを
ただ君と逸れないように じっとそっと
無理矢理仕立て上げないで
 
眠れぬ夜を繰り返し 
いつかどこかたどり着けるの
ただ君と逸れないように 
じっとそっと
朝を待つだけ
朝を待つだけ
眠れぬ夜を繰り返し 
行き着く先に君もいてよ
誰かの望んだ通りの
答えを出すのはもうやめるよ
闇に呑み込まれないように
Stay awake
朝を待つだけ
Oh, I gotta stay awake
</poem>
</poem>
}}
}}

Latest revision as of 11:14, 9 December 2022

Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
SINGLE

SLEEPLESS cover.jpg

ALBUM

22a.jpg

ROMAJI LYRICS

Honokana kimi no neiki
hora boku no me wa saeru
sorosoro kigen giregimi
saki nobashi no yakusoku

machi no akari wa kesare
hitobito wa tomadoi samayou
somosomo warui no wa dare?
Sagashitatte mitsukaran

ashitakoso wa sa omoikitte
kuruma tobashi tooku yuukou

Nemurenuyoru wo kurikaeshi
itsuka dokoka tadoritsukeru no
tada kimi to hagurenai you ni
jitto sotto
asa wo matsu dake

Ware ga ware ga to anshin kure to 
Uriba ni sattousuru konzatsu no ippou
Yuuzen manzen kappo suru kaikyuu mezashite
mata dareka keotosu

Bakanakoto bakka shiteru to
waraiau bokura no kyori wa
dorehodo hanareteru no?
Kangaeru hodo ni fuan

Dare mo wakaranai kotae wo
muriyari shitate agenaide

Nemurenuyoru wo kurikaeshi
itsuka dokoka tadoritsukeru no
tada kimi to hagurenai you ni
jitto sotto
asa wo matsu dake

Nemurenuyoru wo kurikaeshi
ikitsuku saki ni kimi mo iteyo
dareka no nozonda toori no
kotae wo dasu no wa mou yameru yo
yami ni nomikomarenai you ni
Stay awake
asa wo matsu dake

Oh, I gotta stay awake

ENGLISH TRANSLATION

You are delicately breathing in sleep,
but hey, I am wide-awake
Feels like soon it will be time
for our agreement on procrastination to expire

The streetlights are turned off
People are lost and wandering
But who's really to blame?
I can't find the answer no matter how hard I look

Let's take the plunge tomorrow,
get in a car and go far away

Repeating these sleepless nights,
will I ever reach anywhere?
Just so we don't lose each other
I motionlessly, quietly
Just wait for the morning

People saying "Me! Me!" and " Relieve me"
as they rush to the store on one hand
And somebody aiming for leisurely, aimlessly striding social class
In the end both will kick somebody down

If I keep just doing foolish things,
The distance between us, smiling to each other,
How much will it increase?
Just thinking of it makes me uneasy

Don't try to desperately figure out
the answer that nobody knows

Repeating these sleepless nights,
will I ever reach anywhere?
Just so we don't lose each other
I motionlessly, quietly
Just wait for the morning

Repeating these sleepless nights,
Please also be at the destination!
Let's stop giving
the answers others want
So as not to be swallowed by the darkness
Stay awake
Just wait for the morning

Oh, I gotta stay awake

JAPANESE 歌詞

ほのかな君の寝息 
ほら僕の眼は冴える
そろそろ期限ぎれ気味 
先延ばしの約束

街の灯りは消され 
人々は戸惑い彷徨う
そもそも悪いのは誰? 
探したって見つからん

明日こそはさ思い切って 
車飛ばし遠くへ行こう

眠れぬ夜を繰り返し 
いつかどこかたどり着けるの
ただ君と逸れないように 
じっとそっと
朝を待つだけ

われがわれがと安心くれと 
売り場に殺到する混雑の一方
悠然漫然闊歩する階級目指して 
また誰か蹴落とす

バカなことばっかしてると 
笑い合う僕らの距離は
どれほど離れてるの? 
考えるほどに不安

誰もわからない答えを
無理矢理仕立て上げないで

眠れぬ夜を繰り返し 
いつかどこかたどり着けるの
ただ君と逸れないように 
じっとそっと
朝を待つだけ

眠れぬ夜を繰り返し 
行き着く先に君もいてよ
誰かの望んだ通りの
答えを出すのはもうやめるよ
闇に呑み込まれないように
Stay awake
朝を待つだけ

Oh, I gotta stay awake