konna toki dake anata ga koishii (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{BzLyrics
{{BzLyrics
| JapaneseTitle  = こんな時だけあなたが恋しい
| JapaneseTitle  = こんな時だけあなたが恋しい
| EnglishTitle  = I only miss you at times like this
| EnglishTitle  = Only at times like these do I long for you
| Music          = Tak Matsumoto
| Music          = Tak Matsumoto
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
Line 51: Line 51:
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Light shines into a small window  
The light shines through the small window,
and the shadow of leaves silently swaying on the floor is cold 
and the shadow of leaves silently swaying on the floor is cold 
Even if I play my favorite song, it is an unfriendly series of notes now
Even if I play my favorite song, the notes are lifeless,
It's empty. The design of my heart is a rolling bottle
My heart is empty, the rolling bottle is its design


Where is my love?
Where is my love?
Whether I love or being loved  
Even if I love or am loved
The time freezes  
The time freezes  
And the whole world becomes so far away
The world becomes increasingly distant
Tell me it's alright
Tell me it's alright
Where, where are you?
Where are you, where have you gone?
Desperately, I remember your voice
I desperately try to remember your voice,
No, it's not anyone's fault
No one is to blame,
I only miss you at times like this
Only at times like these do I long for you


得体の知れない悲しみが
Where is the place where
針のように刺さった場所 どこなんでしょう
an unfamiliar sorrow pierced me like a needle?
おろおろするあの人 薄っぺらなペーパー
That person, stumbling around, a thin piece of paper


Where is my heart?
Where is my heart?
Whether I love or being loved
Even if I love or am loved,
Dull sun is hanging over me
The sun's rays weigh down heavily
And it becomes hard to breath
Breathing becomes impossible
I'm waiting for your love
I'm waiting for your love
Where, where are you?
Where are you, where have you gone?
わかってくれる人は他にいないと
"There's no one else who understands me" -
拗ねるのは自惚れでしょうね
Whining is just self-pity, isn't it?


Where am I going?
Where am I going?
Whether I love or being loved
Even if I love or am loved,
涙はこんなに流れ落ちて
Tears flow and fall,
夕暮れに飲み込まれそう
Seeming to be swallowed by the setting sun,
Tell me it's alright
Tell me it's alright
Where, where are you?
Where are you, where have you gone?
I am reviving memories of the past
Reviving memories of days gone by,
No, it's not anyone's fault
No one is to blame,
I only miss you at times like this
Only at times like these do I long for you
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Latest revision as of 06:39, 12 December 2022

JAPANESE こんな時だけあなたが恋しい ENGLISH Only at times like these do I long for you

Released in 2021 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

f3 cover.jpg

ROMAJI LYRICS

Chiisana madobe ni hikari ga sashikonde
yuka no ue mugon de yureru ha no kage wa tsumetai
sukina uta nagashite mo ima wa buaisouna onpu no raretsu
karappo nandesu korogaru botoru wa kono kokoro no dezain

Where is my love?
Aishite mo aisarete mo
jikan ga hin'yari to katamatte
sekai wa hitasura tooku naru
Tell me it's alright
Doko nano doko ni iru no
hisshi ni sono koe wo omoidasu
betsuni dare mo warukunai
konna toki dake anata ga koishii

Etai no shirenai kanashimi ga
hari no you ni sasatta basho doko nan deshou
orooro suru ano hito usupperana peepaa

Where is my heart?
Aishite mo aisarete mo
Ohisama ga don'yori to noshikakatte
kokyuu ga dekinaku naru yo
I'm waiting for your love
Doko nano doko ni iru no
wakatte kureru hito wa hoka ni inai to
suneru no wa unuboredeshou ne

Where am I going?
Aishite mo aisarete mo
Namida wa konnani nagareochite
yuugure ni nomikomaresou
Tell me it's alright
Doko nano doko ni iru no
Itsuka no omoide wo kurikaesu
betsuni dare mo warukunai
konna toki dake anata ga koishii

ENGLISH TRANSLATION

The light shines through the small window,
and the shadow of leaves silently swaying on the floor is cold 
Even if I play my favorite song, the notes are lifeless,
My heart is empty, the rolling bottle is its design

Where is my love?
Even if I love or am loved
The time freezes
The world becomes increasingly distant
Tell me it's alright
Where are you, where have you gone?
I desperately try to remember your voice,
No one is to blame,
Only at times like these do I long for you

Where is the place where
an unfamiliar sorrow pierced me like a needle?
That person, stumbling around, a thin piece of paper

Where is my heart?
Even if I love or am loved,
The sun's rays weigh down heavily
Breathing becomes impossible
I'm waiting for your love
Where are you, where have you gone?
"There's no one else who understands me" -
Whining is just self-pity, isn't it?

Where am I going?
Even if I love or am loved,
Tears flow and fall,
Seeming to be swallowed by the setting sun,
Tell me it's alright
Where are you, where have you gone?
Reviving memories of days gone by,
No one is to blame,
Only at times like these do I long for you

JAPANESE 歌詞

小さな窓辺に光が差し込んで
床の上無言で揺れる 葉の影は冷たい
好きな歌流しても 今は無愛想な 音符の羅列
空っぽなんです 転がるボトルはこの心のデザイン

Where is my love?
愛しても愛されても
時間がひんやりと固まって
世界はひたすら遠くなる
Tell me it's alright
どこなのどこにいるの
必死にその声を思い出す
別に誰も悪くない
こんな時だけあなたが恋しい

得体の知れない悲しみが
針のように刺さった場所 どこなんでしょう
おろおろするあの人 薄っぺらなペーパー

Where is my heart?
愛しても愛されても
太陽がどんよりとのしかかって
呼吸ができなくなるよ
I'm waiting for your love
どこなのどこにいるの
わかってくれる人は他にいないと
拗ねるのは自惚れでしょうね

Where am I going?
愛しても愛されても
涙はこんなに流れ落ちて
夕暮れに飲み込まれそう
Tell me it's alright
どこなのどこにいるの
いつかの思い出をくりかえす
別に誰も悪くない
こんな時だけあなたが恋しい