konna toki dake anata ga koishii (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = こんな時だけあなたが恋しい | EnglishTitle = TBD | Music = Tak Matsumoto | Lyrics = Koshi Inaba | Year =...") |
No edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | {{BzLyrics | ||
| JapaneseTitle = こんな時だけあなたが恋しい | | JapaneseTitle = こんな時だけあなたが恋しい | ||
| EnglishTitle = | | EnglishTitle = Only at times like these do I long for you | ||
| Music = Tak Matsumoto | | Music = Tak Matsumoto | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
Line 12: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Chiisana madobe ni hikari ga sashikonde | |||
yuka no ue mugon de yureru ha no kage wa tsumetai | |||
sukina uta nagashite mo ima wa buaisouna onpu no raretsu | |||
karappo nandesu korogaru botoru wa kono kokoro no dezain | |||
Where is my love? | |||
Aishite mo aisarete mo | |||
jikan ga hin'yari to katamatte | |||
sekai wa hitasura tooku naru | |||
Tell me it's alright | |||
Doko nano doko ni iru no | |||
hisshi ni sono koe wo omoidasu | |||
betsuni dare mo warukunai | |||
konna toki dake anata ga koishii | |||
Etai no shirenai kanashimi ga | |||
hari no you ni sasatta basho doko nan deshou | |||
orooro suru ano hito usupperana peepaa | |||
Where is my heart? | |||
Aishite mo aisarete mo | |||
Ohisama ga don'yori to noshikakatte | |||
kokyuu ga dekinaku naru yo | |||
I'm waiting for your love | |||
Doko nano doko ni iru no | |||
wakatte kureru hito wa hoka ni inai to | |||
suneru no wa unuboredeshou ne | |||
Where am I going? | |||
Aishite mo aisarete mo | |||
Namida wa konnani nagareochite | |||
yuugure ni nomikomaresou | |||
Tell me it's alright | |||
Doko nano doko ni iru no | |||
Itsuka no omoide wo kurikaesu | |||
betsuni dare mo warukunai | |||
konna toki dake anata ga koishii | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
The light shines through the small window, | |||
and the shadow of leaves silently swaying on the floor is cold | |||
Even if I play my favorite song, the notes are lifeless, | |||
My heart is empty, the rolling bottle is its design | |||
Where is my love? | |||
Even if I love or am loved | |||
The time freezes | |||
The world becomes increasingly distant | |||
Tell me it's alright | |||
Where are you, where have you gone? | |||
I desperately try to remember your voice, | |||
No one is to blame, | |||
Only at times like these do I long for you | |||
Where is the place where | |||
an unfamiliar sorrow pierced me like a needle? | |||
That person, stumbling around, a thin piece of paper | |||
Where is my heart? | |||
Even if I love or am loved, | |||
The sun's rays weigh down heavily | |||
Breathing becomes impossible | |||
I'm waiting for your love | |||
Where are you, where have you gone? | |||
"There's no one else who understands me" - | |||
Whining is just self-pity, isn't it? | |||
Where am I going? | |||
Even if I love or am loved, | |||
Tears flow and fall, | |||
Seeming to be swallowed by the setting sun, | |||
Tell me it's alright | |||
Where are you, where have you gone? | |||
Reviving memories of days gone by, | |||
No one is to blame, | |||
Only at times like these do I long for you | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
小さな窓辺に光が差し込んで | |||
床の上無言で揺れる 葉の影は冷たい | |||
好きな歌流しても 今は無愛想な 音符の羅列 | |||
空っぽなんです 転がるボトルはこの心のデザイン | |||
Where is my love? | |||
愛しても愛されても | |||
時間がひんやりと固まって | |||
世界はひたすら遠くなる | |||
Tell me it's alright | |||
どこなのどこにいるの | |||
必死にその声を思い出す | |||
別に誰も悪くない | |||
こんな時だけあなたが恋しい | |||
得体の知れない悲しみが | |||
針のように刺さった場所 どこなんでしょう | |||
おろおろするあの人 薄っぺらなペーパー | |||
Where is my heart? | |||
愛しても愛されても | |||
太陽がどんよりとのしかかって | |||
呼吸ができなくなるよ | |||
I'm waiting for your love | |||
どこなのどこにいるの | |||
わかってくれる人は他にいないと | |||
拗ねるのは自惚れでしょうね | |||
Where am I going? | |||
愛しても愛されても | |||
涙はこんなに流れ落ちて | |||
夕暮れに飲み込まれそう | |||
Tell me it's alright | |||
どこなのどこにいるの | |||
いつかの思い出をくりかえす | |||
別に誰も悪くない | |||
こんな時だけあなたが恋しい | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} |
Latest revision as of 06:39, 12 December 2022
JAPANESE こんな時だけあなたが恋しい ENGLISH Only at times like these do I long for you
Released in 2021 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Chiisana madobe ni hikari ga sashikonde |
ENGLISH TRANSLATION The light shines through the small window, | |
小さな窓辺に光が差し込んで |