Saturday (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 15: | Line 15: | ||
ichimatsu no sabishisa koso ga asu e no nozomi | ichimatsu no sabishisa koso ga asu e no nozomi | ||
Betsu no sekai ni tsudzuiteru | |||
tatta hitotsu no deiriguchi mitai ni | |||
taiyou ga sora ni ana wo akete | |||
kiri wa suikoma re machi wa mezameta | |||
oh it’s Saturday | oh it’s Saturday | ||
Line 27: | Line 27: | ||
Yappa hitotsudake tarinai | Yappa hitotsudake tarinai | ||
souda kimi dake ga tarinai | souda kimi dake ga tarinai | ||
Sou omoeru koto mo mata shiawase kamo ne | |||
sonna zetsumyouna fukanzensa ni yotte kuru | |||
Tsumetai soda toka keitai toka motte | |||
minna gayagaya aruiteru puromunaado | |||
daremoga tagai no haikei no ichibu de | |||
kodoku sae mo hanayaka ni hiki tateru | |||
Oh It’s Saturday | Oh It’s Saturday | ||
Ah kokoro ukarete | |||
Nanka hitotsudake tarinai | Nanka hitotsudake tarinai | ||
Line 61: | Line 61: | ||
A little bit of loneliness is a hope for tomorrow | A little bit of loneliness is a hope for tomorrow | ||
Continuing to another world | |||
As if through some kind of doorway | |||
The sun opened a hole in the sky | |||
Sucked in fog, and awoken the city | |||
oh it’s Saturday | oh it’s Saturday | ||
Line 73: | Line 73: | ||
Surely, something is missing | Surely, something is missing | ||
Ah, yes, you are the one missing | Ah, yes, you are the one missing | ||
Being able to think so probably means I am happy | |||
I am getting drunk with such superb imperfection | |||
Carrying cold soda and their phones | |||
Everyone walking loudly on a promenade | |||
And as everyone is a part of each others scenery | |||
Even loneliness is beautifully cheered up | |||
Oh It’s Saturday | Oh It’s Saturday | ||
Ah I'm in high spirits | |||
Something is missing | Something is missing |
Latest revision as of 04:33, 23 October 2021
Released in 2014 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Azayakana kanjou wa konna toki hikaru |
ENGLISH TRANSLATION This vivid feeling is shining in times like this | |
鮮やかな感情はこんな時光る |