photograph (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 42: | Line 42: | ||
nanige ni mitsumeteiru uchi ittai dore dake | nanige ni mitsumeteiru uchi ittai dore dake | ||
jikan ga watashi wo surinuketeyukuno | jikan ga watashi wo surinuketeyukuno | ||
ikiba wo nakushita aijou wo ima wa tada | |||
kono mune ni sotto shimikomaseru | |||
dare ni mo iwanai kanawanu yume to shittete mo | |||
nani mo nai mama ja ashita wo matenai | |||
daijina dareka ga irunara | daijina dareka ga irunara | ||
mina soudeshou | mina soudeshou | ||
Line 82: | Line 82: | ||
While I inadvertently keep staring, how much time | While I inadvertently keep staring, how much time | ||
is actually passing by me? | is actually passing by me? | ||
These feelings of love that have lost their destination | |||
are now just softly getting inside of my heart | |||
Though I know that this dream won't come true, I won't tell it to anyone | |||
As there is nothing, I don't wait for tomorrow | |||
Everyone who has somebody important | Everyone who has somebody important | ||
are the same way | are the same way |
Latest revision as of 02:58, 4 October 2021
Released in 2014 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS techou ni itsumo kakushitearu |
ENGLISH TRANSLATION Hidden inside my notebook I always carry | |
手帳にいつも隠してある |