photograph (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 21: | Line 21: | ||
wakatteru tsumori de itakeredo | wakatteru tsumori de itakeredo | ||
nanige ni mabushii sono egao nagamereba | |||
shizuka ni hitosuji namida wa tsutai ochiru | |||
daijina dareka ga irunara | |||
mina soudeshou | |||
mouichido aitai tatta soredake | |||
anmari hon wo yomanai watashi dattakara | anmari hon wo yomanai watashi dattakara | ||
Line 40: | Line 40: | ||
mouichido aitai tatta soredake | mouichido aitai tatta soredake | ||
nanige ni mitsumeteiru uchi ittai dore dake | |||
jikan ga watashi wo surinuketeyukuno | |||
ikiba wo nakushita aijou wo ima wa tada | |||
kono mune ni sotto shimikomaseru | |||
dare ni mo iwanai kanawanu yume to shittete mo | |||
nani mo nai mama ja ashita wo matenai | |||
daijina dareka ga irunara | |||
mina soudeshou | |||
mouichido aitai tatta soredake | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Line 61: | Line 61: | ||
that everyone will depart eventually... | that everyone will depart eventually... | ||
Without realizing, when I look at your radiant smile | |||
Quietly one tear drops down | |||
Everyone who has somebody important | |||
are the same way | |||
I want to see you once more, that's it | |||
As I have never really read books myself | As I have never really read books myself | ||
Line 80: | Line 80: | ||
I want to see you once more, that's it | I want to see you once more, that's it | ||
While I inadvertently keep staring, how much time | |||
is actually passing by me? | |||
These feelings of love that have lost their destination | |||
are now just softly getting inside of my heart | |||
Though I know that this dream won't come true, I won't tell it to anyone | |||
As there is nothing, I don't wait for tomorrow | |||
Everyone who has somebody important | |||
are the same way | |||
I want to see you once more, that's it </poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
手帳にいつも隠してある | 手帳にいつも隠してある |
Latest revision as of 02:58, 4 October 2021
Released in 2014 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS techou ni itsumo kakushitearu |
ENGLISH TRANSLATION Hidden inside my notebook I always carry | |
手帳にいつも隠してある |