Sono Switch wo Ose (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = そのSwitchを押せ | EnglishTitle = Press the Switch | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 1997 |...") |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
nagare ochiyuku namida ni dareka kizuite okure | nagare ochiyuku namida ni dareka kizuite okure | ||
madobe de tasogareteru kara attakai koe wo kaketekure | madobe de tasogareteru kara | ||
attakai koe wo kaketekure | |||
nani mo sonnani ureshi sou ni kizuguchi hirogenakute mo yokarou ni | nani mo sonnani ureshi sou ni | ||
sukoshinara yasunde mo ii kara sono Switch wo oshitemitara dou? | kizuguchi hirogenakute mo yokarou ni | ||
sukoshinara yasunde mo ii kara | |||
sono Switch wo oshitemitara dou? | |||
choushi no warusa wo oogesa ni sugu ni anaunsu shiteshimau | choushi no warusa wo oogesa ni sugu ni anaunsu shiteshimau | ||
nigemichi minasan no doujou tsuitsui tayori ni shiteshimau | nigemichi minasan no doujou | ||
tsuitsui tayori ni shiteshimau | |||
ushiro ni modoru no mo minogasou hitonami no amae guse mo yurusou | ushiro ni modoru no mo minogasou | ||
soshite yuuki ga tamatta tokoro de sono Switch wo oshitemitara dou? | hitonami no amae guse mo yurusou | ||
soshite yuuki ga tamatta tokoro de | |||
sono Switch wo oshitemitara dou? | |||
Wow yeah chiisana musuu no bunkiten ni tachi | Wow yeah chiisana musuu no bunkiten ni tachi | ||
mienai musuu no botan wo oshitekita | mienai musuu no botan wo oshitekita | ||
tadashii toka machigai toka janakute ugokashi gatai bamen ga atte | tadashii toka machigai toka janakute | ||
ugokashi gatai bamen ga atte | |||
jibun ga ite nani ka wo kanjiteru , sou jiyuu ni kanjitemireba ii | jibun ga ite nani ka wo kanjiteru , sou jiyuu ni kanjitemireba ii | ||
kamihitoe no sentaku ga ikuenimo kasanatte | kamihitoe no sentaku ga ikuenimo kasanatte | ||
shiawase ni tsunagatteyukuyo sono Switch wo oshitemitara dou? | shiawase ni tsunagatteyukuyo | ||
sono Switch wo oshitemitara dou? | |||
sonnani shinpai shinakute mo ii dare ni mo nita yona koto ooi | sonnani shinpai shinakute mo ii | ||
tada hitotsu jijitsu wo uketoru sono sutairu wo migakeyo migakeyo yeah | dare ni mo nita yona koto ooi | ||
dare mo ga jibun no koto de seiippai tanoshii koto dake mou ikkai! | tada hitotsu jijitsu wo uketoru | ||
nidoto nai kuukan to jikannara sono Switch wo oshitemitara dou? | sono sutairu wo migakeyo migakeyo yeah | ||
dare mo ga jibun no koto de seiippai | |||
tanoshii koto dake mou ikkai! | |||
nidoto nai kuukan to jikannara | |||
sono Switch wo oshitemitara dou? | |||
nee dou? oseyo! yareyo!!</poem></div> | nee dou? oseyo! yareyo!!</poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Somebody, please notice these flowing down tears | Somebody, please notice these flowing down tears | ||
Because outside the window the twilight is gathering, speak with the warm voice | Because outside the window the twilight is gathering, | ||
speak with the warm voice | |||
Nothing seems to be so happy, and if it would be best to not spread the wounds, | Nothing seems to be so happy, | ||
because it’s okay to rest for a little, what about trying to press that switch? | and if it would be best to not spread the wounds, | ||
because it’s okay to rest for a little, | |||
what about trying to press that switch? | |||
Announcing fast exaggeratedly bad condition, | Announcing fast exaggeratedly bad condition, | ||
By mistake, you started relying on sympathy of others as for escape route | By mistake, you started relying | ||
on sympathy of others as for escape route | |||
Lets overlook going back to the past, forgive ordinary habit of being dependent, | Lets overlook going back to the past, | ||
And at the place where courage is accumulated, what about trying to press that switch? | forgive ordinary habit of being dependent, | ||
And at the place where courage is accumulated, | |||
what about trying to press that switch? | |||
Wow yeah, standing at countless number of small crossroads | Wow yeah, standing at countless number of small crossroads | ||
I pressed countless invisible buttons | I pressed countless invisible buttons | ||
It’s not about being right or wrong, there are scenes that you want to move | It’s not about being right or wrong, | ||
there are scenes that you want to move | |||
If you are feeling something, then try to feel more freely | If you are feeling something, then try to feel more freely | ||
The choices with paper-thin difference pile up in multiple layers | The choices with paper-thin difference pile up in multiple layers | ||
They will connect with the happiness, so what about trying to press that switch? | They will connect with the happiness, | ||
so what about trying to press that switch? | |||
It’s okay to not worry that much, many things are similar to anyone else’s | It’s okay to not worry that much, | ||
Just accept one reality and polish your style, polish it, yeah. | many things are similar to anyone else’s | ||
Everyone with all their might just want one more fun thing | Just accept one reality | ||
If this time and space won’t be repeated, what about trying to press that switch? | and polish your style, polish it, yeah. | ||
Everyone with all their might | |||
just want one more fun thing | |||
If this time and space won’t be repeated, | |||
what about trying to press that switch? | |||
So what? Press it! Do it! | So what? Press it! Do it! |
Latest revision as of 08:57, 19 October 2021
JAPANESE そのSwitchを押せ ENGLISH Press the Switch
Released in 1997 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS nagare ochiyuku namida ni dareka kizuite okure |
ENGLISH TRANSLATION Somebody, please notice these flowing down tears | |
流れおちゆく涙に だれか気づいておくれ |