Shirase (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 2017 | | Year = 2017 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = | | sample = | ||
| notes = | | notes = | ||
Line 37: | Line 37: | ||
Is it a faint dream? | Is it a faint dream? | ||
There | There are mountains of things I want to talk about | ||
But I always realize | But I always realize too late | ||
Why | Why do I now, of all times | ||
Hear your voice? | |||
Really, surely | Really, surely | ||
Even the slightly swaying curtains | |||
And the honking of a distant car | |||
Why can't I hold it in | |||
And call out to you? | |||
From now on | From now on, always together</poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
陽は昇り 何にもない朝 | 陽は昇り 何にもない朝 |
Latest revision as of 06:53, 12 December 2022
JAPANESE シラセ ENGLISH The News
Released in 2017 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS hi wa nobori nani mo nai asa |
ENGLISH TRANSLATION On a morning when nothing happened apart from sunrise | |
陽は昇り 何にもない朝 |