Thinking of you (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Japanese Title English Title Musi...") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:ELEVEN.jpg|link=ELEVEN|border|right|90px]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title Thinking of you | ||
Japanese Title | Japanese Title Thinking of you | ||
English Title | English Title Thinking of you | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2000 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 46: | Line 47: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>ベッドにはりついただるい体を | |||
引きはがすように 今日も起き上がる | |||
窓から顔を出して 息を吸い込めば | |||
知らない街の匂い 心震わす | |||
夕べは何処にいた? どうやって眠りにおちていった? | |||
次から次へ 忘れてゆく… | |||
少し酔って 君に電話したんだ | |||
気の利かない言葉で 怒らせたんだ | |||
ふりかえらず歩いて 何もかもが遠くに見える | |||
帰りたい想いを今 胸に抱いた自分がいる | |||
You know I'm thinking of you | |||
今 僕は何処にいる?いつも足元を見失うな | |||
狂ったふりをしても正気をたもて | |||
たったひとつだけ 忘れないもの | |||
笑顔で手を振って 見送ってくれた人 | |||
ふりかえらず歩いて 何もかもが遠くに見える | |||
失くしたもの 手にいれたもの 胸の中をかけめぐるよ | |||
Yes,I'm thinking of you | |||
迷わないで歩いて | |||
まっすぐ君に会いにいこう…</poem> | |||
== English == | == English == |
Latest revision as of 09:00, 6 October 2013
Romanized Title Thinking of you Japanese Title Thinking of you English Title Thinking of you Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2000 |
Romaji
Bed ni haritsuita darui karada wo
Hikihagasu youni kyou mo oki agaru
Mado kara kao dashite, iki wo suikomeba
Shiranai machi no nioi kokoro furuwasu
Yuube wa doko ni ita?
Dou yatte nemuri ni ochite itta?
Sugi kara sugi e, wasurete yuku...
Sukoshi yotte kimi ni denwa shitanda
Ki no kikanai kotoba de, okorasetanda
Furikaerazu aruite, nani mo ka mo ga tooku ni mieru
Kaeritai omoi wo ima mune ni daita jibun ga iru
You know I'm thinking of you
Ima boku wa doko ni iru?
Itsumo ashimoto wo miushina
Kuurutta furi wo shitemo, shouki wo tamote
Tatta hitotsu dake wasurenai mono
Egao de te wo futte miokutte kureta hito
Furikaerazu aruite, nani mo ka mo ga tooku ni mieru
Nakushita mono te ni ireta mono, mune no naka wo kake mekuru yo
Yes, I'm thinking of you
Mayowanai de aruite
Massugu kimi ni ai ni yukou...
Japanese
ベッドにはりついただるい体を
引きはがすように 今日も起き上がる
窓から顔を出して 息を吸い込めば
知らない街の匂い 心震わす
夕べは何処にいた? どうやって眠りにおちていった?
次から次へ 忘れてゆく…
少し酔って 君に電話したんだ
気の利かない言葉で 怒らせたんだ
ふりかえらず歩いて 何もかもが遠くに見える
帰りたい想いを今 胸に抱いた自分がいる
You know I'm thinking of you
今 僕は何処にいる?いつも足元を見失うな
狂ったふりをしても正気をたもて
たったひとつだけ 忘れないもの
笑顔で手を振って 見送ってくれた人
ふりかえらず歩いて 何もかもが遠くに見える
失くしたもの 手にいれたもの 胸の中をかけめぐるよ
Yes,I'm thinking of you
迷わないで歩いて
まっすぐ君に会いにいこう…
English
My listless body is spreading on the bed
Like being torn away from it, today once again I'm getting up
Putting my head out from the window, I breathe in the air
And my heart is shaken by the scent of this unfamiliar street
Where was I last night?
In what kind of condition did I fell asleep?
From next time onwards, I am going to forget everything
Still a bit drunk, I call you up on the phone
Because of some insensitive words, you are angry with me
Walking and looking back, I can see everything in the far distance
Right now I'm holding in my heart the wish to go home
You know I'm thinking of you
Where am I now? Always I lose sight of my feet
Even as I do crazy unfavorable things, I always keep my honesty
There's only one thing I shall never forget
The person who saw me off with a smile and a wave of the hand
Walking and looking back, I can see everything in the far distance
Things which I lost, things that I did, are turning round and round in my chest
Yes, I'm thinking of you
Don't walk in confusion anymore
I'm coming to see you at once