Narifuri Kamawazu Dakishimete (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Japanese Title English Title Musi...") |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:Ocean.jpg|link=OCEAN|border|90px|right]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title Narifuri Kamawazu Dakishimete | ||
Japanese Title | Japanese Title なりふりかまわず抱きしめて | ||
English Title | English Title Embrace Closely Regardless of Appearance | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2005 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 40: | Line 42: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>日々の勢いに 翻弄されて 注意力は散漫に | |||
いつのまにやら キミを怒らせる そして その理由を知らない | |||
== English == | せつないね | ||
やっかいだね | |||
何気に吐きだした言葉が ナイフのように突きささる | |||
気づいたなら まだ間に合う なりふりかまわず抱きしめて | |||
疲れたせいだと 言い聞かせて キミを後に回し | |||
優しい声さえ 遠ざかって ついに何も聞こえない | |||
もう遅いね | |||
火の手があがる | |||
気ままに投げたごみくずが かたい石の礫にかわる | |||
痛みがあるなら まだ間に合う なりふりかまわず抱きしめて | |||
何気に吐きだした言葉が ナイフのように突きささる | |||
愛の潜む言葉なら お水のようにしみわたる | |||
気づいたなら まだ間に合う なりふりかまわず抱きしめて</poem> | |||
== English Translation == | |||
<poem>Tossed around by the momentum of each day, I can't concentrate on anything | <poem>Tossed around by the momentum of each day, I can't concentrate on anything | ||
When I realize it I've made you upset and I don't know why | When I realize it I've made you upset and I don't know why |
Latest revision as of 13:33, 25 June 2017
Romanized Title Narifuri Kamawazu Dakishimete Japanese Title なりふりかまわず抱きしめて English Title Embrace Closely Regardless of Appearance Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2005 |
Romaji
Hibi no ikioi ni honrou sarete chuuiryoku wa sanman ni
Itsu no ma niyara kimi wo okoraseru soshite sono wake wo shiranai
Setsunai ne
Yakkai da ne
Nanige ni hakidashita kotoba ga KNIFE no you ni tsukisasaru
Kizuita nara mada maniau narifuri kamawazu dakishimete
Tsukareta sei da to iikikasete kimi wo ato ni mawashi
Yasashii koe sae toozakatte tsui ni nannimo kikoenai
Mou osoine
Hi no te ga agaru
Kimama ni nageta gomikuzu ga katai ishi no tsubute ni kawaru
Itami ga aru nara mada maniau narifuri kamawazu dakishimete
Nanige ni hakidashita kotoba ga knife no you ni tsukisasaru
Ai no hisomu kotoba nara omizu no you ni shimiwataru
Kizuita nara mada ma ni au narifuri kamawazu dakishimete
Japanese
日々の勢いに 翻弄されて 注意力は散漫に
いつのまにやら キミを怒らせる そして その理由を知らない
せつないね
やっかいだね
何気に吐きだした言葉が ナイフのように突きささる
気づいたなら まだ間に合う なりふりかまわず抱きしめて
疲れたせいだと 言い聞かせて キミを後に回し
優しい声さえ 遠ざかって ついに何も聞こえない
もう遅いね
火の手があがる
気ままに投げたごみくずが かたい石の礫にかわる
痛みがあるなら まだ間に合う なりふりかまわず抱きしめて
何気に吐きだした言葉が ナイフのように突きささる
愛の潜む言葉なら お水のようにしみわたる
気づいたなら まだ間に合う なりふりかまわず抱きしめて
English Translation
Tossed around by the momentum of each day, I can't concentrate on anything
When I realize it I've made you upset and I don't know why
How lonesome
How troublesome
Words that one unintentionally spits out pierce like knives
If you've realized this, you can still make it, embrace her closely regardless of how you look
Telling you that it's because I'm tired, I put you off until later
Even your gentle voice grows faint, and soon enough I can't hear anything
It's too late, huh
The fire blazes up
A piece of trash that one throws selfishly becomes a hard stone
If the pain is still there, you can still make it, embrace her closely regardless of how you look
Words that one unintentionally spits out pierce like knives
If they're words in which love is concealed, it'll permeate like water
If you've realized this, you can still make it, embrace her closely regardless of how you look