Magnolia (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Japanese Title English Title Musi...") |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
{{BzLyrics | |||
| | | JapaneseTitle = | ||
| | | EnglishTitle = | ||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2004 | |||
| Translation =   | |||
| sample = [[File:s36_02.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:36s.jpg|link=BANZAI|border|90px]] | |||
| albums = | |||
| collections = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]] | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Ai ni yuku yo, ubai ni yuku yo | |||
| | |||
== | |||
<poem>Ai ni yuku yo, ubai ni yuku yo | |||
Hakanai season haru wa sonna inshou | Hakanai season haru wa sonna inshou | ||
Line 41: | Line 39: | ||
Dare hitori mo kizutsuketakunai start suru ni wa mou ososugiru to ka | Dare hitori mo kizutsuketakunai start suru ni wa mou ososugiru to ka | ||
Jibun ni zutto iiwake bakarishite tada shuutai wo osorete ugokenai boy | Jibun ni zutto iiwake bakarishite | ||
tada shuutai wo osorete ugokenai boy | |||
Ai ni yuku yo, ubai ni yuku yo | Ai ni yuku yo, ubai ni yuku yo | ||
Line 52: | Line 51: | ||
Chittemiyouzo, I'm on my way | Chittemiyouzo, I'm on my way | ||
I'll be there for me, Magnolia | I'll be there for me, Magnolia | ||
Chotto kazamuki wo kaeyou</poem> | Chotto kazamuki wo kaeyou | ||
</poem></div> | |||
== | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
I'm going to see you, I'm going to seize you | |||
<poem>I'm going to see you, I'm going to seize you | |||
Spring feels like a fleeting season | Spring feels like a fleeting season | ||
Line 94: | Line 91: | ||
You might fall apart, I'm on my way | You might fall apart, I'm on my way | ||
I'll be there for me, Magnolia | I'll be there for me, Magnolia | ||
To change the direction of the wind, even if only by a little</poem> | To change the direction of the wind, even if only by a little | ||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
会いにゆくよ 奪いにゆくよ | |||
はかないseason 春はそんな印象 | |||
意外と冷たく みんな吹き飛ばした | |||
あなたのいた家の角には マグノリア | |||
甘く香ってた 真っ白い花びらは見事に散っていたよ | |||
会いにゆくよ I'm on my way | |||
奪いにゆくよ I'm on my way | |||
どこにいるの マグノリア | |||
心で叫ぶだけのboy | |||
愚図つく心 夏が近づいても | |||
いっそ豪雨にでもなれば気も晴れる | |||
今でも僕に 見えるのはその白い肌 | |||
答え出せずに 思い出にしばられたままで 生きてる腑抜け | |||
会いにゆくよ I'm on my way | |||
奪いにゆくよ I'm on my way | |||
やんなっちゃうよ マグノリア | |||
何も捨てらんないオトナ | |||
だれひとりも傷付けたくない スタートするにはもう遅すぎるとか | |||
自分にずっと言い訳ばかりして ただ醜態を恐れて動けないboy | |||
会いにゆくよ 奪いにゆくよ | |||
会えなくても I'm on my way | |||
奪えなくても I'm on my way | |||
I'll be there for you マグノリア | |||
最悪でも何か始まる | |||
一心不乱に I'm on my way | |||
散ってみようぞ I'm on my way | |||
I'll be there for me マグノリア | |||
ちょっと風向きを変えよう | |||
</poem> | |||
}} |
Latest revision as of 15:50, 23 August 2017
Released in 2004 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by | ||
ROMAJI LYRICS Ai ni yuku yo, ubai ni yuku yo |
ENGLISH TRANSLATION I'm going to see you, I'm going to seize you | |
会いにゆくよ 奪いにゆくよ |