Seimei (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 6: Line 6:
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Year          = 2017
| Year          = 2017
| Translation    = OFF THE LOCK
| Translation    = ErreFan
| sample        =  
| sample        = [[File:a20_06.ogg]]
| notes          =  
| notes          =  
| singles        = [[File:Seimei Still Alive Cover.jpg|link=Seimei/Still Alive|border|90px]]
| singles        = [[File:Seimei Still Alive Cover.jpg|link=Seimei/Still Alive|border|90px]]
| albums        =  
| albums        = [[File:DINOSAUR Cover.jpg|link=DINOSAUR|border|90px]]
| collections    = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]
| collections    = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Line 56: Line 56:
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
望まない結末に
Absentmindedly enveloped
茫然と包まれて
in a not desired outcome
夕暮れに辿り着く
I’m crying alone
バス停でひとり泣く
at the bus stop I reached at dusk


空っぽになった心の壁に
Inside my empty heart
声が響いてくる
I hear voice


声明
Declaration
この度私は変わります
This time I will change
真新しい朝に wake up wake up
In the brand new morning - wake up wake up
限界もNGも無くします
I’ll get rid of all limits and no-goods
少々痛いのも気にしません
I don’t even mind a little bit of pain
燃え尽きてこそ始まる
To burn out is to start


凄いねと周りから
Hearing “awesome” from around, 
殊の外褒められて
being unusually praised
うっとりと明るい未来
I’ve seen a dream in which I grasped
掴んだ夢を見た
an ecstatically bright future


乱暴な現実に目を覚ましたら
Awaken in the rough reality
また産声あげる
I utter newborns cry anew


声明
Declaration
この度私は変わります
This time I will change
叩いて磨いて shine on shine on
Dusted and polished - shine on shine on
好き嫌い言う前に飛んでみます
I’ll try flying before saying what I like or hate
たやすく助けを求めません
I’m not looking for an easy help
燃え尽きてこそ輝く
To burn out is to shine


声明
Declaration
この度私は変わります
This time I will change
真新しい朝に wake up wake up
In the brand new morning - wake up wake up
限界もNGも無くします
I’ll get rid of all limits and no-goods
少々痛いのも気にしません
I don’t even mind a little bit of pain


きっぱり私は変わります
I’ll definitely change
自尊心も脱ぎ捨て naked naked
I'll throw away my pride - naked naked
空の高いとこを見つめます
I'll look high to the sky
運が悪いとかもう気にしません
I don't care anymore if I'm unlucky
燃え尽きてこそ始まる
To burn out is to start
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Latest revision as of 15:01, 30 May 2019

JAPANESE 声明 ENGLISH Declaration

Released in 2017 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
SINGLE

Seimei Still Alive Cover.jpg

ALBUM

DINOSAUR Cover.jpg

COLLECTION

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

nozomanai ketsumatsu ni
bouzen to tsutsumarete
yuugure ni tadoritsuku
basutei de hitori naku

karappo ni natta kokoro no kabe ni
koe ga hibiitekuru

seimei
kono tabi watashi wa kawarimasu
maatarashii asa ni wake up wake up
genkai mo NG mo nakushimasu
shoushou itai no mo ki ni shimasen
moetsukite koso hajimaru

sugoi ne to mawari kara
koto no hoka homerarete
uttori to akarui mirai
tsukanda yume wo mita

ranbou na genjitsu ni me wo samashitara
mata ubugoe ageru

seimei
kono tabi watashi wa kawarimasu
tataite migaite shine on shine on
sukikirai iu mae ni tondemimasu
tayasuku tasuke wo motomemasen
moetsukite koso kagayaku

seimei
kono tabi watashi wa kawarimasu
maatarashii asa ni wake up wake up
genkai mo NG mo nakushimasu
shoushou itai no mo ki ni shimasen

kippari watashi wa kawarimasu
jisonshin mo nugisute naked naked
sora no takai toko wo mitsumemasu
un ga warui to ka mou ki ni shimasen
moetsukite koso hajimaru

ENGLISH TRANSLATION

Absentmindedly enveloped
in a not desired outcome
I’m crying alone
at the bus stop I reached at dusk

Inside my empty heart
I hear voice

Declaration
This time I will change
In the brand new morning - wake up wake up
I’ll get rid of all limits and no-goods
I don’t even mind a little bit of pain
To burn out is to start

Hearing “awesome” from around,
being unusually praised
I’ve seen a dream in which I grasped
an ecstatically bright future

Awaken in the rough reality
I utter newborns cry anew

Declaration
This time I will change
Dusted and polished - shine on shine on
I’ll try flying before saying what I like or hate
I’m not looking for an easy help
To burn out is to shine

Declaration
This time I will change
In the brand new morning - wake up wake up
I’ll get rid of all limits and no-goods
I don’t even mind a little bit of pain

I’ll definitely change
I'll throw away my pride - naked naked
I'll look high to the sky
I don't care anymore if I'm unlucky
To burn out is to start

JAPANESE 歌詞

望まない結末に
茫然と包まれて
夕暮れに辿り着く
バス停でひとり泣く

空っぽになった心の壁に
声が響いてくる

声明
この度私は変わります
真新しい朝に wake up wake up
限界もNGも無くします
少々痛いのも気にしません
燃え尽きてこそ始まる

凄いねと周りから
殊の外褒められて
うっとりと明るい未来
掴んだ夢を見た

乱暴な現実に目を覚ましたら
また産声あげる

声明
この度私は変わります
叩いて磨いて shine on shine on
好き嫌い言う前に飛んでみます
たやすく助けを求めません
燃え尽きてこそ輝く

声明
この度私は変わります
真新しい朝に wake up wake up
限界もNGも無くします
少々痛いのも気にしません

きっぱり私は変わります
自尊心も脱ぎ捨て naked naked
空の高いとこを見つめます
運が悪いとかもう気にしません
燃え尽きてこそ始まる