JAP THE RIPPER (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title JAP THE RIPPER Japanese Title JAP THE RIPPER...")
 
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[Category:Lyrics]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{{BzLyrics
|-
| JapaneseTitle  =
|
| EnglishTitle  =
<pre>
| Music          = Tak Matsumoto
Romanized Title      JAP THE RIPPER
| Lyrics        = Koshi Inaba
Japanese Title      JAP THE RIPPER
| Year          = 1994
English Title        JAP THE RIPPER
| Translation    = &#160;
| sample        = [[File:a07_14.ogg]]
| notes          =
| singles        =
| albums        = [[File:The7thBlues.jpg|link=The 7th Blues|border|90px]]
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
nanbo nonde mo kikiyashinai  sono yasui kusuri mou
nani sukatte ikiteruno anata no life


Music                Tak Matsumoto
kokoro wa itsumo itsumo nagasaremakuri nagara
Lyrics              Koshi Inaba
sono iro wo kaeteyuku yo
furukute kusai shirt wo hikisaitara
daisuki na kimi wo suteyou


Release Date        1994     
gouin na ore wo sarashite
</pre>
yaryaii ashita ga kuru sono mae ni
|}
koukai wo nasuranaide yo ne
dashaii tama ga uzukunara


== Romaji ==
dare mo ga kenri wo motteru  original no yatsu wo
yorokobi mogaku dame ni nareru kenri nanda yo


Nanbo nonde mo kikiyashinai <br>
kimi wa boku kara mata me wo sorashinagara
Sono yasui kusuri mou <br>
boku no jiyuu ni bibitteru
Nani sukatte ikiteruno anata no life<br>
counter no shita no hiwai na hanashi wo yamete
<br>
saa hadaka ni nareyo
Kokoro wa itsumo itsumo nagasaremakuri nagara <br>
Sono iro wo kaeteyuku yo <br>
Furukute kusai shirt wo hikisaitara<br>
Daisuki na kimi wo suteyou<br>
<br>
Gouin na ore wo sarashite <br>
Yaryaii ashita ga kuru sono mae ni <br>
Koukai wo nasuranaide yo ne <br>
Dashaii tama ga uzukunara<br>
<br>
Dare mo ga kenri wo motteru <br>
Original no yatsu wo <br>
Yorokobi mogaku dame ni nareru kenri nanda yo<br>
<br>
Kimi wa boku kara mata me wo sorashinagara <br>
Boku no jiyuu ni bibitteru<br>
Counter no shita no hiwai na hanashi wo yamete<br>
Saa hadaka ni nareyo<br>
<br>
Gouin na ore wo sarashite <br>
Yaryaii ashita ga kuru sono mae ni <br>
Koukai wo nasuranaide yo ne <br>
Dashaii tama ga uzukunara<br>
<br>
Nanana nananananana...<br>
<br>
Gouin na ore wo sarashite <br>
Yaryaii ashita ga kuru sono mae ni <br>
Koukai wo nasuranaide yo ne <br>
Dashaii tama ga uzukunara<br>
<br>
Nanana nananananana...<br>


== Japanese ==
gouin na ore wo sarashite
yaryaii ashita ga kuru sono mae ni
koukai wo nasuranaide yo ne
dashaii tama ga uzukunara


== English ==
NANANANANANANANANA......


No matter how much you drink<br>
gouin na ore wo sarashite
That cheap medicine doesn't work<br>
yaryaii ashita ga kuru sono mae ni
Your life, what is it depending upon?<br>
koukai wo nasuranaide yo ne
<br>
dashaii tama ga uzukunara
While the heart is constantly changing<br>
 
Let's change your color altogether<br>
NANANANANANANANANA......
If you rip apart that old smelly shirt<br>
</poem></div>
Throw away that beloved part of yourself<br>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
<br>
No matter how much you drink, that cheap medicine won't work
Take a lead of this forceful me<br>
Your life—what is it depending upon?
Do it before tomorrow comes<br>
 
Don't blame me on the regret<br>
While the heart is constantly changing,
Let it out if your balls are tingling<br>
Let's change your color altogether
<br>
If you can rip away that smelly old shirt
Everyone has the right<br>
Throw away that beloved part of yourself
An original right<br>
 
To struggle for happiness or simply to just fail<br>
Take lead of this forceful me
<br>
Do it before tomorrow comes
When you won't look at me again<br>
Don't blame me for regrets
You're scared of my freedom<br>
Let it all out if you can feel the tingling
Don't talk obscene conversation under the counter<br>
 
Heiii, let's get naked<br>
Everyone has the right, an original right
<br>
To struggle for happiness, or simply just fail
Take a lead of this forceful me<br>
 
Do it before tomorrow comes<br>
When you're avoiding eye contact with me
Don't blame me on the regret<br>
You're scared of my freedom
Let it out if your balls are tingling<br>
Don't talk obscene under the counter
<br>
Let's get naked
Nanana nananananana...<br>
 
<br>
Take lead of this forceful me
Take a lead of this forceful me<br>
Do it before tomorrow comes
Do it before tomorrow comes<br>
Don't blame me for regrets
Don't blame me on the regret<br>
Let it all out if you can feel the tingling
Let it out if your balls are tingling<br>
 
<br>
Nanana nananananana...
Nanana nananananana...<br>
 
Take lead of this forceful me
Do it before tomorrow comes
Don't blame me for regrets
Let it all out if you can feel the tingling
 
Nanana nananananana...
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
なんぼ飲んでも効きやしない そのやすいクスリもう
何にすがって生きてるのアナタのライフ
 
こころはいつもいつも流されまくりながら
その色を変えてゆくよ
古くて臭いシャツを引き裂いたら
大好きなキミを捨てよう
 
強引なオノレをさらして
ヤりゃあいい 明日がくるその前に
後悔をなすらないでよネ
ダしゃあいい タマがうずくなら
 
だれもが権利をもってる オリジナルのやつを
悦びもがきダメになれる権利なんだよ
 
キミはボクからまた目をそらしながら
ボクの自由にビビってる
カウンターの下のヒワイな話やめて
さあハダカになれよ
 
強引なオノレをさらして
ヤりゃあいい 明日がくるその前に
後悔をなすらないでよネ
ダしゃあいい タマがうずくなら
 
NANANANANANANANANA......
 
強引なオノレをさらして
ヤりゃあいい 明日がくるその前に
後悔をなすらないでよネ
ダしゃあいい タマがうずくなら
 
NANANANANANANANANA......
</poem>
}}

Latest revision as of 16:54, 25 August 2017

Released in 1994 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by  
ALBUM

The7thBlues.jpg

ROMAJI LYRICS

nanbo nonde mo kikiyashinai sono yasui kusuri mou
nani sukatte ikiteruno anata no life

kokoro wa itsumo itsumo nagasaremakuri nagara
sono iro wo kaeteyuku yo
furukute kusai shirt wo hikisaitara
daisuki na kimi wo suteyou

gouin na ore wo sarashite
yaryaii ashita ga kuru sono mae ni
koukai wo nasuranaide yo ne
dashaii tama ga uzukunara

dare mo ga kenri wo motteru original no yatsu wo
yorokobi mogaku dame ni nareru kenri nanda yo

kimi wa boku kara mata me wo sorashinagara
boku no jiyuu ni bibitteru
counter no shita no hiwai na hanashi wo yamete
saa hadaka ni nareyo

gouin na ore wo sarashite
yaryaii ashita ga kuru sono mae ni
koukai wo nasuranaide yo ne
dashaii tama ga uzukunara

NANANANANANANANANA......

gouin na ore wo sarashite
yaryaii ashita ga kuru sono mae ni
koukai wo nasuranaide yo ne
dashaii tama ga uzukunara

NANANANANANANANANA......

ENGLISH TRANSLATION

No matter how much you drink, that cheap medicine won't work
Your life—what is it depending upon?

While the heart is constantly changing,
Let's change your color altogether
If you can rip away that smelly old shirt
Throw away that beloved part of yourself

Take lead of this forceful me
Do it before tomorrow comes
Don't blame me for regrets
Let it all out if you can feel the tingling

Everyone has the right, an original right
To struggle for happiness, or simply just fail

When you're avoiding eye contact with me
You're scared of my freedom
Don't talk obscene under the counter
Let's get naked

Take lead of this forceful me
Do it before tomorrow comes
Don't blame me for regrets
Let it all out if you can feel the tingling

Nanana nananananana...

Take lead of this forceful me
Do it before tomorrow comes
Don't blame me for regrets
Let it all out if you can feel the tingling

Nanana nananananana...

JAPANESE 歌詞

なんぼ飲んでも効きやしない そのやすいクスリもう
何にすがって生きてるのアナタのライフ

こころはいつもいつも流されまくりながら
その色を変えてゆくよ
古くて臭いシャツを引き裂いたら
大好きなキミを捨てよう

強引なオノレをさらして
ヤりゃあいい 明日がくるその前に
後悔をなすらないでよネ
ダしゃあいい タマがうずくなら

だれもが権利をもってる オリジナルのやつを
悦びもがきダメになれる権利なんだよ

キミはボクからまた目をそらしながら
ボクの自由にビビってる
カウンターの下のヒワイな話やめて
さあハダカになれよ

強引なオノレをさらして
ヤりゃあいい 明日がくるその前に
後悔をなすらないでよネ
ダしゃあいい タマがうずくなら

NANANANANANANANANA......

強引なオノレをさらして
ヤりゃあいい 明日がくるその前に
後悔をなすらないでよネ
ダしゃあいい タマがうずくなら

NANANANANANANANANA......