Amari ni mo (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | {{BzLyrics | ||
| JapaneseTitle = アマリニモ | | JapaneseTitle = アマリニモ | ||
| EnglishTitle = | | EnglishTitle = And More | ||
| Music = Tak Matsumoto | | Music = Tak Matsumoto | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
Line 54: | Line 54: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
At night, shadows of scattered groups of people | At night, shadows of scattered groups of people... | ||
Trot along the sidewalk | |||
Inside closed shops, small lights radiate | Inside closed shops, small lights radiate | ||
The day has already passed | The day has already passed by | ||
A | A really old song is playing | ||
I've come to hear it | I've come to hear it | ||
I gotta go I gotta go I gotta go | I gotta go I gotta go I gotta go | ||
Let's | Let's bump up the speed a little too | ||
Because more, and more, and more, | Because more, and more, and more, | ||
Memories of you will come back to me | |||
I'm longing for a new dawn | I'm longing for a new dawn | ||
Daytime's heat is just like a lie | Daytime's heat is just like a lie | ||
The wind is soft and cool | The wind is soft and cool | ||
The clouds slightly cover the moon | The clouds slightly cover the moon | ||
Why is it that I'm so relieved? | Why is it that I'm so relieved? | ||
I imagined the scent | I imagined the scent... | ||
Of the town that I once called home | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | I gotta go I gotta go I gotta go | ||
I feel like trying to take a detour | |||
Because more, and more, and more, | Because more, and more, and more, | ||
Memories of you will come back to me | |||
That song is still echoing | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | I gotta go I gotta go I gotta go | ||
I don't care where to, just somewhere | |||
Because more, and more, and more, | |||
The world looks just too beautiful | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | I gotta go I gotta go I gotta go | ||
It's not like everything's painful | |||
It's just that, because more, and more, and more, | |||
Memories of you will come back to me | |||
People take in their sadness and keep on living | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 17:12, 8 March 2015
JAPANESE アマリニモ ENGLISH And More
Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK | ||
ROMAJI LYRICS yonaka no hodou ni sansan gogo |
ENGLISH TRANSLATION At night, shadows of scattered groups of people... | |
夜中の歩道に三々五々 |