Amari ni mo (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = アマリニモ | EnglishTitle = Too Much | Music = Tak Matsumoto | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2015 | Translation...") |
No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | {{BzLyrics | ||
| JapaneseTitle = アマリニモ | | JapaneseTitle = アマリニモ | ||
| EnglishTitle = | | EnglishTitle = And More | ||
| Music = Tak Matsumoto | | Music = Tak Matsumoto | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
Line 12: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
yonaka no hodou ni sansan gogo | |||
chirabatteiru hito no kage | |||
shimatta mise ni chiisana akari | |||
tou ni hizuke wa kawatteru | |||
nagareteru totemo furui uta | |||
kiiteshimatta yo | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
speed wo mo sukoshi ageyou | |||
amari ni amari ni amari ni mo | |||
kimi ga yomigaetteshimau kara | |||
atarashii hi wo machikogareru | |||
hiruma no netsu ga uso no you ni | |||
kaze wa hinyari yasashikute | |||
kumo ga ussura tsuki wo kakushite | |||
doushite darou hotto suru no wa | |||
itsuka kurashita | |||
machi no nioi wo souzou shitanda | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
toomawari shitemitakunaru | |||
amari ni amari ni amari ni mo | |||
kimi ga yomigaetteshimau kara | |||
sono uta wa mada hibiiteru | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
doko demo ii kara doko ka he | |||
amari ni amari ni amari ni mo | |||
sekai ga kirei ni miesugiru kara | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
nani mo tsurai wake ja nainda yo | |||
tada amari ni amari ni amari ni mo | |||
kimi ga yomigaetteshimau kara | |||
hito wa sabishisa wo kurai ikiteyuku | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
At night, shadows of scattered groups of people... | |||
Trot along the sidewalk | |||
Inside closed shops, small lights radiate | |||
The day has already passed by | |||
A really old song is playing | |||
I've come to hear it | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
Let's bump up the speed a little too | |||
Because more, and more, and more, | |||
Memories of you will come back to me | |||
I'm longing for a new dawn | |||
Daytime's heat is just like a lie | |||
The wind is soft and cool | |||
The clouds slightly cover the moon | |||
Why is it that I'm so relieved? | |||
I imagined the scent... | |||
Of the town that I once called home | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
I feel like trying to take a detour | |||
Because more, and more, and more, | |||
Memories of you will come back to me | |||
That song is still echoing | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
I don't care where to, just somewhere | |||
Because more, and more, and more, | |||
The world looks just too beautiful | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
It's not like everything's painful | |||
It's just that, because more, and more, and more, | |||
Memories of you will come back to me | |||
People take in their sadness and keep on living | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
夜中の歩道に三々五々 | |||
散らばっている人の影 | |||
閉まった店に小さな灯り | |||
とうに日付は変わってる | |||
流れてるとても古い歌 | |||
聞いてしまったよ | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
スピードをも少しあげよう | |||
あまりにあまりにあまりにも | |||
君がよみがえってしまうから | |||
新しい日を待ち焦がれる | |||
昼間の熱が嘘のように | |||
風はひんやり優しくて | |||
雲がうっすら月を隠して | |||
どうしてだろうホッとするのは | |||
いつか暮らした | |||
街の匂いを想像したんだ | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
遠回りしてみたくなる | |||
あまりにあまりにあまりにも | |||
君がよみがえってしまうから | |||
その歌はまだ響いてる | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
何処でもいいから何処かへ | |||
あまりにあまりにあまりにも | |||
世界が綺麗に見えすぎるから | |||
I gotta go I gotta go I gotta go | |||
何も辛いわけじゃないんだよ | |||
ただあまりにあまりにあまりにも | |||
君がよみがえってしまうから | |||
人は寂しさを喰らい生きてゆく | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:12, 8 March 2015
JAPANESE アマリニモ ENGLISH And More
Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK | ||
ROMAJI LYRICS yonaka no hodou ni sansan gogo |
ENGLISH TRANSLATION At night, shadows of scattered groups of people... | |
夜中の歩道に三々五々 |