Uchouten (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(31 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Lyrics]]
{{BzLyrics
{{BzLyrics
| JapaneseTitle  = 有頂天
| JapaneseTitle  = 有頂天
Line 9: Line 10:
| notes          =  
| notes          =  
| singles        = [[File:51s.jpg|link=Uchouten|border|90px]]
| singles        = [[File:51s.jpg|link=Uchouten|border|90px]]
| albums        =  
| albums        = [[File:19a.jpg|link=EPIC DAY|border|90px]]
| collections    =  
| collections    = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
"juujitsu shita hibi wo sugoshiteimasu"
"juujitsu shita hibi wo sugoshiteimasu"
sonna fuu na hito wo mite ii ne tte
sonna fuu na hito wo mite ii ne tte
Yeah
Yeah
demo saigo no saigo mukuwareru no wa jibun da to shinjiteiru
demo saigo no saigo mukuwareru no wa
jibun da to shinjiteiru
hanbun ijou muriyari ni
hanbun ijou muriyari ni


Line 21: Line 23:
shoujiki na tokoro wa I'm so tired
shoujiki na tokoro wa I'm so tired
Yeah
Yeah
gozonji no toori yoyuu no nai boku wo mata hagemashite
gozonji no toori yoyuu no nai
boku wo mata hagemashite
kimi no sono joudan de
kimi no sono joudan de


konya dake demo onegai uchouten ni narasete
konya dake demo onegai
kimi to iru toki kurai yuuki ni mitasaretai
uchouten ni narasete
kimi to iru toki kurai wa
yuuki ni mitasaretai


shiawase wa itsu kuru no soretomo mou shiawase na no
shiawase wa itsu kuru no
namida kobore ochiru made dare mo sore ni kizukanai
soretomo mou shiawase na no
namida kobore ochiru made
dare mo sore ni kizukanai


Let me hear you baby!! (?)
<font color="brown"><small>(LET ME HEAR YOU, BABY)</small></font>


ikitekuru houkou wo machigaeta to sonna koto wa omowanai datte I got you
ikitekuru houkou wo machigaeta to
sonna koto wa omowanai datte I got you
Yeah
Yeah


konya dake demo onegai uchouten ni narasete
konya dake demo onegai
zero ni naru made jibun wo moyashi tsukushitai
uchouten ni narasete
mabushii hikari yo furisosoge uchouten ni narasete
zero ni naru made jibun wo
yaseppocchi no karada ippai ni ima dake wo mitashitai
moyashi tsukushitai


Yeah, never gonna run away
mabushii hikari yo furisosoge
uchouten ni narasete
yaseppocchi no karada ippai ni
ima dake wo mitashitai
 
<font color="brown"><small>(YEAH, NEVER GONNA RUN AWAY)</small></font>
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
「充実した日々を過ごしています」
"I'm here living a fulfilled life"
そんなふうな人を見て いいねって
Seeing such a person, I click the "like" button
Yeah
Yeah
でも最後の最後 報われるのは 自分だと信じている
But, in the end, I feel
半分以上無理矢理に
I'm the one getting rewarded
More than half of that feels forced


自分でダメ出しばっかり続けるのも
I continue to do nothing but judge people
正直なところは I'm so tired
Honestly, thanks to that, I'm so tired
Yeah
Yeah
ご存知のとおり 余裕のない 僕をまた励まして
As you know, you encourage
君のその冗談で
the uneasy me once again
With those jokes of yours


Only for tonight, please, let me be in ecstasy.
Only for tonight, I beg you—
君といる時くらい 勇気に満たされたい
let me be in ecstasy
At least when I'm with you,
I want to be filled with courage


When will happiness come? Or am I already happy?
When will happiness come?
Nobody will notice until tears drip down.
Or is it already here?
No one will notice until
tears start to spill


Let me hear you baby!! (?)
<font color="brown"><small>(LET ME HEAR YOU, BABY)</small></font>


I don't think that I took the wrong direction in life. After all, I got you.
I don't think I chose the wrong path in life—
after all, I got you
Yeah
Yeah


Only for tonight, please, let me be in ecstasy.
Only for tonight, I beg you—
ゼロになるまで自分を 燃やし尽くしたい
let me be in ecstasy
眩しい光よ 降りそそげ 有頂天にならせて
I want to burn myself out
やせっぽっちの体いっぱいに 今だけを満たしたい
until I'm reduced to zero


Yeah, never gonna run away
Bright light, pour down on me—
let me be in ecstasy
I want this bag of bones fully satiated,
if only for this moment
 
<font color="brown"><small>(YEAH, NEVER GONNA RUN AWAY)</small></font>
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>
Line 77: Line 102:
そんなふうな人を見て いいねって
そんなふうな人を見て いいねって
Yeah
Yeah
でも最後の最後 報われるのは 自分だと信じている
でも最後の最後 報われるのは
自分だと信じている
半分以上無理矢理に
半分以上無理矢理に


自分でダメ出しばっかり続けるのも
自分でダメ出しばっかり続けるのも
正直なところは I'm so tired
正直なところは I'm so tired
Yeah
ご存知のとおり 余裕のない
ご存知のとおり 余裕のない 僕をまた励まして
僕をまた励まして
君のその冗談で
君のその冗談で


今夜だけでも お願い 有頂天にならせて
今夜だけでもお願い
君といる時くらい 勇気に満たされたい
有頂天にならせて
君といる時くらいは
勇気に満たされたい


幸せはいつくるの それとももう幸せなの
幸せはいつくるの
涙こぼれ落ちるまで 誰もそれに気づかない
それとももう幸せなの
涙こぼれ落ちるまで
誰もそれに気づかない


Let me hear you baby!! (?)
<font color="brown"><small>(LET ME HEAR YOU, BABY)</small></font>


生きてくる方向を間違えたと そんなことは思わない だってI got you
生きてくる方向を間違えたと
そんなことは思わない だってI got you
Yeah
Yeah


今夜だけでも お願い 有頂天にならせて
今夜だけでもお願い
ゼロになるまで自分を 燃やし尽くしたい
有頂天にならせて
眩しい光よ 降りそそげ 有頂天にならせて
ゼロになるまで自分を
やせっぽっちの体いっぱいに 今だけを満たしたい
燃やし尽くしたい
 
眩しい光よ降りそそげ
有頂天にならせて
痩せっぽっちの体いっぱいに
今だけを満たしたい


Yeah, never gonna run away
<font color="brown"><small>(YEAH, NEVER GONNA RUN AWAY)</small></font>
</poem>
</poem>
}}
}}

Latest revision as of 12:29, 12 August 2017

JAPANESE 有頂天 ENGLISH Ecstasy

Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
SINGLE

51s.jpg

ALBUM

19a.jpg

COLLECTION

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

"juujitsu shita hibi wo sugoshiteimasu"
sonna fuu na hito wo mite ii ne tte
Yeah
demo saigo no saigo mukuwareru no wa
jibun da to shinjiteiru
hanbun ijou muriyari ni

jibun de dame dashi bakkari tsuzukeru no mo
shoujiki na tokoro wa I'm so tired
Yeah
gozonji no toori yoyuu no nai
boku wo mata hagemashite
kimi no sono joudan de

konya dake demo onegai
uchouten ni narasete
kimi to iru toki kurai wa
yuuki ni mitasaretai

shiawase wa itsu kuru no
soretomo mou shiawase na no
namida kobore ochiru made
dare mo sore ni kizukanai

(LET ME HEAR YOU, BABY)

ikitekuru houkou wo machigaeta to
sonna koto wa omowanai datte I got you
Yeah

konya dake demo onegai
uchouten ni narasete
zero ni naru made jibun wo
moyashi tsukushitai

mabushii hikari yo furisosoge
uchouten ni narasete
yaseppocchi no karada ippai ni
ima dake wo mitashitai

(YEAH, NEVER GONNA RUN AWAY)

ENGLISH TRANSLATION

"I'm here living a fulfilled life"
Seeing such a person, I click the "like" button
Yeah
But, in the end, I feel
I'm the one getting rewarded
More than half of that feels forced

I continue to do nothing but judge people
Honestly, thanks to that, I'm so tired
Yeah
As you know, you encourage
the uneasy me once again
With those jokes of yours

Only for tonight, I beg you—
let me be in ecstasy
At least when I'm with you,
I want to be filled with courage

When will happiness come?
Or is it already here?
No one will notice until
tears start to spill

(LET ME HEAR YOU, BABY)

I don't think I chose the wrong path in life—
after all, I got you
Yeah

Only for tonight, I beg you—
let me be in ecstasy
I want to burn myself out
until I'm reduced to zero

Bright light, pour down on me—
let me be in ecstasy
I want this bag of bones fully satiated,
if only for this moment

(YEAH, NEVER GONNA RUN AWAY)

JAPANESE 歌詞

「充実した日々を過ごしています」
そんなふうな人を見て いいねって
Yeah
でも最後の最後 報われるのは
自分だと信じている
半分以上無理矢理に

自分でダメ出しばっかり続けるのも
正直なところは I'm so tired
ご存知のとおり 余裕のない
僕をまた励まして
君のその冗談で

今夜だけでもお願い
有頂天にならせて
君といる時くらいは
勇気に満たされたい

幸せはいつくるの
それとももう幸せなの
涙こぼれ落ちるまで
誰もそれに気づかない

(LET ME HEAR YOU, BABY)

生きてくる方向を間違えたと
そんなことは思わない だってI got you
Yeah

今夜だけでもお願い
有頂天にならせて
ゼロになるまで自分を
燃やし尽くしたい

眩しい光よ降りそそげ
有頂天にならせて
痩せっぽっちの体いっぱいに
今だけを満たしたい

(YEAH, NEVER GONNA RUN AWAY)