Nakinagara (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:ks06.jpg|link=Nakinagara|border|90px| | | JapaneseTitle = 泣きながら | ||
| EnglishTitle = While Crying | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
< | | Year = 2014 | ||
| Translation = OFF THE LOCK | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = [[File:ks06.jpg|link=Nakinagara|border|90px]] | |||
| albums = [[File:ka05.jpg|link=Singing Bird|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
nakinagara ichi nichi ga owatteshimau no wa | |||
yappari kanashii | |||
semete me wo tojiru mae ni wa | |||
yasashiku oyasumi wo iitai | |||
mune ga itai mama miru yume wa | |||
doko made mo kuroku nagai yami | |||
daisuki na anata no koe ga toozakari | |||
hora mata naiteshimau | |||
hisshi ni koraeru kara | |||
nakanaori dekita nara | |||
issho ni mezametai | |||
yasashii kotoba dake wo | |||
omoi ukabeteiku yo | |||
taisetsu na mono ni kizuku no wa | |||
itsumo masshiroi asahi no naka | |||
tedate ga nai mama | |||
kokoro no naka de kyou wo furikaettemiru | |||
nani ga ikenakatta no | |||
nemurenu heya de | |||
gyutto karada wo marumeta | |||
nakanaori dekita nara | |||
ooki na koe de utaitai | |||
tanoshikatta koto bakari | |||
kokoro ni waitekuru | |||
taisetsu na mono ni kizuku toki | |||
itsumo atarashii namida ga ochiru | |||
nakanaori dekita nara | |||
issho ni mezametai | |||
yasashii kotoba dake wo | |||
omoi ukabeteiku yo | |||
taisetsu na mono ni kizuku no wa | |||
itsumo masshiroi asahi no naka | |||
nakinagara | |||
ichi nichi wo owaraseru no wa | |||
mou yameru yo | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
It's always so sad | |||
to see the day ending while crying | |||
I want to at least softly say | |||
"Goodnight" before closing my eyes | |||
My heart aches and my dreams | |||
are about endless darkness wherever I go | |||
Your beloved voice fades away in the distance | |||
Look, I'm crying again | |||
As I try desperately to bear it | |||
If we were to reconcile, | |||
I'd like to wake up together | |||
Only your kind words | |||
would come to mind | |||
I only notice the important things | |||
in the bright white morning light | |||
Without any measures at hand, | |||
I try to recall today's events in my heart. | |||
What went wrong? | |||
Unable to sleep, | |||
I firmly curl up in a ball in my room | |||
If we were to reconcile, | |||
I'd like to sing loudly | |||
Only feelings of happiness | |||
will emerge in my heart | |||
Every time I notice the important things, | |||
new tears start to fall | |||
If we were to reconcile, | |||
I'd like to wake up together | |||
Only your kind words | |||
would come to mind | |||
I only notice the important things | |||
in the bright white morning light | |||
I'll put a stop | |||
to ending the day | |||
while crying</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
泣きながら | |||
</poem> | 一日が終わってしまうのは | ||
やっぱり悲しい | |||
せめて目を閉じる前には | |||
<poem> | 優しくおやすみを | ||
泣きながら | 言いたい | ||
胸が痛いまま見る夢は | |||
どこまでも黒く長い闇 | |||
大好きなあなたの | |||
声が遠ざかり | |||
ほらまた泣いてしまう | |||
必死に堪えるから | 必死に堪えるから | ||
仲直りできたなら | |||
一緒に目覚めたい | |||
優しい言葉だけを | |||
思い浮かべていくよ | |||
大切なものに気づくのは | |||
いつも真っ白い朝陽の中 | |||
手立てがないまま | |||
こころの中で今日を振り返ってみる | |||
なにがいけなかったの | |||
眠れぬ部屋で | |||
ぎゅっと体を丸めた | |||
仲直りできたなら | |||
大きな声で歌いたい | |||
楽しかったことばかり | |||
心にわいてくる | |||
大切なものに気づく時 | |||
いつも新しい涙が落ちる | |||
仲直りできたなら | |||
一緒に目覚めたい | |||
優しい言葉だけを | |||
思い浮かべていくよ | |||
大切なものに気づくのは | |||
いつも真っ白い朝陽の中 | |||
泣きながら | |||
一日を終わらせるのは | |||
もうやめるよ | |||
</poem> | </poem> | ||
}} |
Latest revision as of 07:21, 3 October 2021
JAPANESE 泣きながら ENGLISH While Crying
Released in 2014 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK | ||
ROMAJI LYRICS nakinagara ichi nichi ga owatteshimau no wa |
ENGLISH TRANSLATION It's always so sad | |
泣きながら |