Yume no Naka de Aimashou (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Arthuro moved page yume no Naka de Aimashou (Lyrics) to Yume no Naka de Aimashou (Lyrics) over a redirect without leaving a redirect)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[File:MAGIC.jpg|link=MAGIC|border|right|90px]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
|-
|-
Line 77: Line 78:
== English ==
== English ==


Out of curiosity, I switched on my old mobile phone.<br>
Out of curiosity, I switched on my old mobile phone<br>
By looking at all the letters, time just came to a halt.<br>
Reviewing our past exchanges, time just came to a halt<br>
<br>
<br>
Lots of delightful memories are coming back to me.<br>
Numerous delightful memories come flooding back to me<br>
Why is that?<br>
Why is that?<br>
<br>
<br>
I love you so much, but we can't be together.<br>
I love you so much, but we can't be together<br>
Embracing that eternal riddle, I'll meet you in my dreams.<br>
Embracing that eternal riddle, I'll meet you in my dreams<br>
<br>
<br>
There are many different ways of showing affection.<br>
Many different means of expressing affection exist<br>
Everybody has their own way . Also when it comes to the feeling of distance, and the like.<br>
Everyone has their own way--it's the same for judging distance<br>
<br>
<br>
I've said "What if..." so many times. I'm such an idiot.<br>
I've said, "What if?" so many times--I'm such a fool<br>
I'm going to stop now.<br>
I'm putting a stop to that, right now<br>
<br>
<br>
Once you think she belongs to somebody, you get jealous.<br>
Once you think she belongs to somebody, you get jealous<br>
Although she doesn't belong to me, I've become conceited.<br>
Even though she isn't mine, I've become conceited<br>
If you've embraced it with strength, it's really there.<br>
If you've embraced something with conviction, it really is there<br>
Putting on my kind face, I'll meet you in my dreams.<br>
Putting on my kindest face, I'll meet you in my dreams<br>
<br>
<br>
She's a person I can't let go of until I die. I'm sure.<br>
She's someone I can't let go until I die--I'm sure<br>
Everybody needs somebody to love, right?<br>
Everybody needs someone to love, right?<br>
I always love you so much, but we can't be together.<br>
I've always loved you so much, but we can't be together<br>
Embracing that eternal riddle, I'll meet you in my dreams.<br>
Embracing that eternal riddle, I'll meet you in my dreams<br>
<br>
<br>
Please, I want you to appear just one more time.<br>
Please, I want you to appear just one more time<br>

Latest revision as of 10:10, 9 January 2013

B'z » Lyrics » Yume no Naka de Aimashou (Lyrics)
MAGIC.jpg
Romanized Title      Yume no Naka de Aimashou
Japanese Title       夢の中で逢いましょう
English Title        Meet You In My Dreams

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2009

Translation by       OFF THE LOCK

Romaji

kyoumihon'i de switch wo ireta mukashi no keetai ni
ironna moji sono mama de jikan ga tomaru

yorokobi no kioku bakka yomigaeru
sore wa nande?

totemo suki na no ni issho ni irarenai
eien no nazo wo daite yume no naka de aimashou

aijou ni mo ikutsu ka no shurui ga arun deshou ka
hito sorezore fusawashii kyorikan to ka mo

ikutsu mono "moshi mo" bakka baka ja nai no
yamete shimaou

dare ka no mono da to omoeba yaketekuru
jibun no mono de mo nai kuse ni unuboreru
tsuyoku dakishimeatta wake nara tashika ni aru
yasashisa dake matoi yume no naka de aimashou

shinu made ki ni naru hito nandarou na kitto
dare ni mo hitori wa irun ja nai deshou ka
itsumo totemo suki na no ni issho ni irarenai
eien no nazo wo daite yume no naka de aimashou

dou ka mou ichido arawarete hoshii

Japanese

興味本位でスイッチを入れた 昔のケータイに
いろんな文字 そのままで 時間が止まる

歓びの記憶ばっか よみがえる
それはなんで?

とても好きなのに 一緒にいられない
永遠の謎を抱いて 夢の中で逢いましょう

愛情にも いくつかの種類があるんでしょうか
人それぞれ ふさわしい 距離感とかも

いくつもの「もしも」ばっか 馬鹿じゃないの
やめてしまおう

だれかのモノだと思えば 妬けてくる
自分のモノでもないくせに うぬぼれる
強く抱きしめあった理由なら 確かにある
やさしさだけ纏い 夢の中で逢いましょう

死ぬまで気になる人なんだろうな きっと
だれにも一人はいるんじゃないでしょうか
いつも とても好きなのに 一緒にいられない
永遠の謎を抱いて 夢の中で逢いましょう

どうか もう一度 現れてほしい

English

Out of curiosity, I switched on my old mobile phone
Reviewing our past exchanges, time just came to a halt

Numerous delightful memories come flooding back to me
Why is that?

I love you so much, but we can't be together
Embracing that eternal riddle, I'll meet you in my dreams

Many different means of expressing affection exist
Everyone has their own way--it's the same for judging distance

I've said, "What if?" so many times--I'm such a fool
I'm putting a stop to that, right now

Once you think she belongs to somebody, you get jealous
Even though she isn't mine, I've become conceited
If you've embraced something with conviction, it really is there
Putting on my kindest face, I'll meet you in my dreams

She's someone I can't let go until I die--I'm sure
Everybody needs someone to love, right?
I've always loved you so much, but we can't be together
Embracing that eternal riddle, I'll meet you in my dreams

Please, I want you to appear just one more time