Little Boy (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[Koshi Inaba]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:ka04.jpg|link=Hadou|border|90px|right]]
| JapaneseTitle  = リトルボーイ
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| EnglishTitle  = Little Boy
|-
| Music          = Koshi Inaba
|
| Lyrics         = Koshi Inaba
<pre>
| Year          = 2010
Romanized Title      Little Boy
| Translation    = ErreFan
Japanese Title      リトルボーイ
| sample        =
English Title        Little Boy
| notes          =
| singles        =  
| albums        = [[File:ka04.jpg|link=Hadou|border|90px]]
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
"Shiawase o domo arigato"
Ano obasan wa sou itte
miyou ni nikkori te o furinagara
elevator o furite itta yo


Music                Koshi Inaba
muzumuzu suru karada de
Lyrics              Koshi Inaba
ase to namida kyou mo tobichirashite
genkai o shiranai mama
abaretai kowashite shimaitai


Release Date        2010
nandemo dekiru kanousei o
dareka ni tsubusarete
otona ni sareteshimau da nante
meiwakuna hanashi daze


Translation by      ErreFan (http://errefan.wordpress.com/)
marukufukuranda hoo ni
</pre>
sukina uta gisshiri tsumekonde
|}
hitomi no oku no uchuu ni
mujakisa to zankokuna kaikan ga nemuru


== Romaji ==
Little boy aoku moeru tsubasa
I’m a little boy seippai hirogeta nara
Little boy ushironante minai de
I’m a little boy habataite ikimasu bye-bye
boku ga sakuretsusaseru no wa happiness


「Shiawase o domo arigato。」<br>
Little boy aoku moeru tsubasa
Ano obasan wa sou itte<br>
I’m a little boy seippai hirogeta nara
miyou ni nikkori te o furinagara<br>
Little boy ushironante minai de
elevator o furite itta yo<br>
I’m a little boy habataite ikimasu bye-bye
<br>
muzumuzu suru karada de<br>
ase to namida kyou mo tobichirashite<br>
genkai o shiranai mama<br>
abaretai kowashite shimaitai<br>
<br>
nandemo dekiru kanousei o<br>
dareka ni tsubusarete<br>
otona ni sareteshimau da nante<br>
meiwakuna hanashi daze<br>
<br>
marukufukuranda hoo ni<br>
sukina uta gisshiri tsumekonde<br>
hitomi no oku no uchuu ni<br>
mujakisa to zankokuna kaikan ga nemuru<br>
<br>
Little boy aoku moeru tsubasa<br>
I’m a little boy seippai hirogeta nara<br>
Little boy ushironante minai de<br>
I’m a little boy habataite ikimasu bye-bye<br>
boku ga sakuretsusaseru no wa happiness<br>
<br>
Little boy aoku moeru tsubasa<br>
I’m a little boy seippai hirogeta nara<br>
Little boy ushironante minai de<br>
I’m a little boy habataite ikimasu bye-bye<br>
<br>
Little boy zotto suru genjitsu ni<br>
I’m a little boy uchi no mesareru ka mo ne<br>
Little boy kanashiku to mo kuyashiku to mo<br>
I’m a little boy dare hitori koroshichaikenai<br>
boku ga sakuretsusaseru no wa happiness<br>
「Shiawase o domo arigatou。」<br>


== Japanese ==
Little boy zotto suru genjitsu ni
I’m a little boy uchi no mesareru ka mo ne
Little boy kanashiku to mo kuyashiku to mo
I’m a little boy dare hitori koroshichaikenai
boku ga sakuretsusaseru no wa happiness
"Shiawase o domo arigatou"
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
"Thank you for the happiness"
Said that grandma
Waving her hand with strange smile,
while were going down in elevator


「幸せをどうもありがとう。」<br>
My itchy body
あのおばあさんはそう言って<br>
Today also splashes tears and sweat
妙ににっこり手をふりながら<br>
Without knowing any limits,
エレベーターを降りていったよ<br>
I want to run wild and destroy something
<br>
むずむずする体で<br>
汗と涙 今日もとびちらして<br>
限界を知らないまま<br>
暴れたい 壊してしまいたい<br>
<br>
何でもできる可能性を<br>
誰かにつぶされて<br>
オトナにされてしまうだなんて<br>
メイワクなハナシだぜ<br>
<br>
丸くふくらんだ頬に<br>
好きな歌 ぎっしりつめこんで<br>
瞳の奥の宇宙に<br>
無邪気さと 残酷な快感がねむる<br>
<br>
リトルボーイ 蒼く萌える翼<br>
アイムア リトルボーイ 精いっぱい広げたなら<br>
リトルボーイ うしろなんて見ないで<br>
アイムア リトルボーイ はばたいていきます バイバイ<br>
ボクが炸裂させるのはハピネス<br>
<br>
リトルボーイ 蒼く萌える翼<br>
アイムア リトルボーイ 精いっぱい広げたなら<br>
リトルボーイ うしろなんて見ないで<br>
アイムア リトルボーイ はばたいていきます バイバイ<br>
<br>
リトルボーイ ぞっとする現実に<br>
アイムア リトルボーイ うちのめされるかもね<br>
リトルボーイ かなしくとも くやしくとも<br>
アイムア リトルボーイ だれひとり殺しちゃいけない<br>
ボクが炸裂させるのはハピネス<br>
「幸せをどうもありがとう。」<br>


== English ==
Somebody by crushing my possibilities
to do anything
Is making me grow up
That's something really annoying


「Thank you for the happiness」<br>
Cramming my favorite song
Said that grandma<br>
into round swollen cheeks,
Waving her hand with strange smile,<br>
In the universe reflected in my eyes
while elevator was going down<br>
sleeps innocent and violent thrill
<br>
 
I felt like I was trembling,<br>
Little Boy, my wings are burning blue
Today I also feel as sweat as then and the tears are coming,<br>
I’m a little boy, if I spread them completely
I don’t know any limits,<br>
Little Boy, don’t look back
I want to struggle, and destroy them<br>
I’m a little boy, I’m going to fly, bye-bye
<br>
What makes me explode is happiness
Whatever I’ll do,<br>
 
it will crush someone,<br>
Little Boy, my wings are burning blue
I haven’t grown up yet<br>
I’m a little boy, if I spread them completely
that’s annoying talk<br>
Little Boy, don’t look back
<br>
I’m a little boy, I’m going to fly, bye-bye
With round expanded cheeks<br>
 
I cram my favorite song,<br>
Little Boy, maybe gruesome reality
In the universe reflected in my eyes<br>
I’m a little boy, can bring me down
sleeps innocence and violence of pleasant feelings<br>
Little Boy, sad or regretful
<br>
I’m a little boy, I won't kill anyone
Little Boy, I adore blue wings<br>
What makes me explode is happiness
I’m a little boy, because I’m trying to spread them wide with all my might<br>
"Thank you for the happiness"</poem></div>
Little Boy, I don’t look back<br>
| kanjilyrics    = <poem>
I’m a little boy, I’m flying away, bye-bye<br>
「幸せをどうもありがとう。」
I’m exploding from the happiness<br>
あのおばあさんはそう言って
<br>
妙ににっこり手をふりながら
Little Boy, I adore blue wings<br>
エレベーターを降りていったよ
I’m a little boy, because I’m trying to spread them wide with all my might<br>
 
Little Boy, I don’t look back<br>
むずむずする体で
I’m a little boy, I’m flying away, bye-bye<br>
汗と涙 今日もとびちらして
<br>
限界を知らないまま
Little Boy, I tremble in reality<br>
暴れたい 壊してしまいたい
I’m a little boy, when I broke something<br>
 
Little Boy, sadness and regrets<br>
何でもできる可能性を
I’m a little boy, can’t kill anyone<br>
誰かにつぶされて
I’m exploding from the happiness<br>
オトナにされてしまうだなんて
「thank you for the happiness」<br>
メイワクなハナシだぜ
 
丸くふくらんだ頬に
好きな歌 ぎっしりつめこんで
瞳の奥の宇宙に
無邪気さと 残酷な快感がねむる
 
リトルボーイ 蒼く萌える翼
アイムア リトルボーイ 精いっぱい広げたなら
リトルボーイ うしろなんて見ないで
アイムア リトルボーイ はばたいていきます バイバイ
ボクが炸裂させるのはハピネス
 
リトルボーイ 蒼く萌える翼
アイムア リトルボーイ 精いっぱい広げたなら
リトルボーイ うしろなんて見ないで
アイムア リトルボーイ はばたいていきます バイバイ
 
リトルボーイ ぞっとする現実に
アイムア リトルボーイ うちのめされるかもね
リトルボーイ かなしくとも くやしくとも
アイムア リトルボーイ だれひとり殺しちゃいけない
ボクが炸裂させるのはハピネス
「幸せをどうもありがとう。」
</poem>
}}

Latest revision as of 07:20, 5 October 2021

JAPANESE リトルボーイ ENGLISH Little Boy

Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka04.jpg

ROMAJI LYRICS

"Shiawase o domo arigato"
Ano obasan wa sou itte
miyou ni nikkori te o furinagara
elevator o furite itta yo

muzumuzu suru karada de
ase to namida kyou mo tobichirashite
genkai o shiranai mama
abaretai kowashite shimaitai

nandemo dekiru kanousei o
dareka ni tsubusarete
otona ni sareteshimau da nante
meiwakuna hanashi daze

marukufukuranda hoo ni
sukina uta gisshiri tsumekonde
hitomi no oku no uchuu ni
mujakisa to zankokuna kaikan ga nemuru

Little boy aoku moeru tsubasa
I’m a little boy seippai hirogeta nara
Little boy ushironante minai de
I’m a little boy habataite ikimasu bye-bye
boku ga sakuretsusaseru no wa happiness

Little boy aoku moeru tsubasa
I’m a little boy seippai hirogeta nara
Little boy ushironante minai de
I’m a little boy habataite ikimasu bye-bye

Little boy zotto suru genjitsu ni
I’m a little boy uchi no mesareru ka mo ne
Little boy kanashiku to mo kuyashiku to mo
I’m a little boy dare hitori koroshichaikenai
boku ga sakuretsusaseru no wa happiness
"Shiawase o domo arigatou"

ENGLISH TRANSLATION

"Thank you for the happiness"
Said that grandma
Waving her hand with strange smile,
while were going down in elevator

My itchy body
Today also splashes tears and sweat
Without knowing any limits,
I want to run wild and destroy something

Somebody by crushing my possibilities
to do anything
Is making me grow up
That's something really annoying

Cramming my favorite song
into round swollen cheeks,
In the universe reflected in my eyes
sleeps innocent and violent thrill

Little Boy, my wings are burning blue
I’m a little boy, if I spread them completely
Little Boy, don’t look back
I’m a little boy, I’m going to fly, bye-bye
What makes me explode is happiness

Little Boy, my wings are burning blue
I’m a little boy, if I spread them completely
Little Boy, don’t look back
I’m a little boy, I’m going to fly, bye-bye

Little Boy, maybe gruesome reality
I’m a little boy, can bring me down
Little Boy, sad or regretful
I’m a little boy, I won't kill anyone
What makes me explode is happiness
"Thank you for the happiness"

JAPANESE 歌詞

「幸せをどうもありがとう。」
あのおばあさんはそう言って
妙ににっこり手をふりながら
エレベーターを降りていったよ

むずむずする体で
汗と涙 今日もとびちらして
限界を知らないまま
暴れたい 壊してしまいたい

何でもできる可能性を
誰かにつぶされて
オトナにされてしまうだなんて
メイワクなハナシだぜ

丸くふくらんだ頬に
好きな歌 ぎっしりつめこんで
瞳の奥の宇宙に
無邪気さと 残酷な快感がねむる

リトルボーイ 蒼く萌える翼
アイムア リトルボーイ 精いっぱい広げたなら
リトルボーイ うしろなんて見ないで
アイムア リトルボーイ はばたいていきます バイバイ
ボクが炸裂させるのはハピネス

リトルボーイ 蒼く萌える翼
アイムア リトルボーイ 精いっぱい広げたなら
リトルボーイ うしろなんて見ないで
アイムア リトルボーイ はばたいていきます バイバイ

リトルボーイ ぞっとする現実に
アイムア リトルボーイ うちのめされるかもね
リトルボーイ かなしくとも くやしくとも
アイムア リトルボーイ だれひとり殺しちゃいけない
ボクが炸裂させるのはハピネス
「幸せをどうもありがとう。」