Famiresu Gozen 3-Ji (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | | JapaneseTitle = ファミレス午前3時 | ||
| EnglishTitle = Family Restaurant at 3 AM | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2002 | |||
| Translation = | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Ikene jibun ni mata uso tsuita | |||
< | |||
Boku to shita koto ga tsui tsui ukkari | Boku to shita koto ga tsui tsui ukkari | ||
Kimi no iu youni motto kiraku ni | Kimi no iu youni motto kiraku ni | ||
Line 45: | Line 40: | ||
Warera no naka noboriyuku taiyou | Warera no naka noboriyuku taiyou | ||
Eien ni shizumanai taiyou | Eien ni shizumanai taiyou | ||
</poem> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
It's not good, I have again lied to myself | |||
Without realizing it, things between us are neglected | |||
Just like what you said, if I can be more relax | |||
while living this life, I won't feel as tired, will I? | |||
Because I see many things as beautiful | |||
That's why my eyes are opened widely and always watchful | |||
But actually the one that shines the brightest light of them all | |||
Is the blazing sun inside myself | |||
Is the rising sun inside all of us | |||
Look, the coffee has turned cold | |||
Can I have another cup of hot one, please | |||
When I can forget about myself and talk about dreams instead | |||
The sky will turn white and it will be bright soon | |||
A new light is waking up this street | |||
It's time to go, even for us | |||
But actually the one that shines the brightest light of them all | |||
Is the blazing sun inside myself | |||
Is the rising sun inside all of us | |||
= | A road which no one steps foot upon is waiting | ||
<poem>いけね自分にまた嘘ついた | Waiting for someone to discover it | ||
But actually the one that shines the brightest light of them all | |||
Is the blazing sun inside myself | |||
Is the rising sun inside all of us | |||
Forever and ever, a sun that will never set | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
いけね自分にまた嘘ついた | |||
僕としたことがついついうっかり | 僕としたことがついついうっかり | ||
きみの言うようにもっと気楽に | きみの言うようにもっと気楽に | ||
Line 77: | Line 101: | ||
永遠に沈まない太陽 | 永遠に沈まない太陽 | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | |||
Latest revision as of 08:20, 19 October 2021
JAPANESE ファミレス午前3時 ENGLISH Family Restaurant at 3 AM
Released in 2002' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Ikene jibun ni mata uso tsuita |
ENGLISH TRANSLATION It's not good, I have again lied to myself | |
いけね自分にまた嘘ついた |