Overture (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' link=Magma|border|90px|right {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Ja...")
 
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:ka01.jpg|link=Magma|border|90px|right]]
| JapaneseTitle  =
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| EnglishTitle  =
|-
| Music          = Koshi Inaba
|
| Lyrics         = Koshi Inaba
<pre>
| Year          = 2002
Romanized Title     
| Translation    =
Japanese Title     
| sample        =
English Title       
| notes          =
 
| singles        =  
Music                Koshi Inaba
| albums        = [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]]
Lyrics              Koshi Inaba
| collections    =  
 
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Release Date       
Yamisou mo nai ame no shizuku
</pre>
|}
 
== Romaji Lyrics ==
<poem>Yamisou mo nai ame no shizuku
Madobe de hade ni tobichitte
Madobe de hade ni tobichitte
Tori no koe mo engine no oto mo
Tori no koe mo engine no oto mo
Line 68: Line 63:
Arienai toshitemo
Arienai toshitemo
Kimi deatte hoshii...
Kimi deatte hoshii...
</poem>
</poem></div>
 
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
== Japanese 歌詞 ==
Drops of rain that shows no sign of stopping
<poem>
</poem>
 
== English Translation ==
<poem>Drops of rain that shows no sign of stopping
Gaudily fly and were scattered on the window
Gaudily fly and were scattered on the window
Voice of the birds and sound of the engine
Voice of the birds and sound of the engine
Line 126: Line 116:
Even though this is impossible
Even though this is impossible
It's you I want to see...
It's you I want to see...
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
やみそうもない雨の滴 窓辺ではでに飛び散って
鳥の声もエンジンの音も 遠く綺麗にぼやける
煙草など一本吸ってみた 気が楽になった気がした
でも違う 何か違う うまく笑えない
It's over 終わったんだよ
何かを始める時なんだよ
So lonely そして戸惑う
君が見当たらないことに
胸をはってひとりになって すがすがしい気になったけど
自由を求め もがくエネルギー
そんなものがなぜか恋しい
解き放たれることにまだ慣れてない 叫ぶだけの僕が
やっとのこと、手に入れた 夢に飲み込まれる
It's over 終わらしたんだよ
ありったけの勇気をしぼって
I feel so lonely そして立ち止まる
何もできないことを知って
誰も教えてくれない 舌うちしても変わらない
何処に向かえばいいのか どうやればいいのか
暗闇にうずくまって どうしようもなくて
まっさらになって初めて 見つけるんだろう 僕だけの出口を
It's over 今なんだよ
何かを始める時なんだよ
So lonely 心細くても
やりきれない夜を超えて
辿り着こう いつの日か
僕の描く世界の果てに
そしてそこに待ってるのは 君であってほしい
君だったらいいのに
ありえないとしても
君であってほしい
</poem>
</poem>
}}

Latest revision as of 08:22, 19 October 2021

Released in 2002' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
ALBUM

ka02.jpg

ROMAJI LYRICS

Yamisou mo nai ame no shizuku
Madobe de hade ni tobichitte
Tori no koe mo engine no oto mo
Tooku kirei ni boyakeru

Tabacco nado ippon suttemita (chi noboru kemu)
Ki ga raku ni natta ki ga shita (how do you feel?)
Demo chigau, nani ka chigau
Umaku waraenai...

It's over, owattanda yo
Nani ka wo hajimeru toki nanda yo
So lonely, soshite tomadou
Kimi ga miataranai koto ni

Mune wo hatte hitori ni natte
Sugasugashii ki ni natta kedo
Jiyuu wo motome mogaku energy
Sonna mono ga naze ka koishii

Tokihanareru koto ni mada wanaretenai (dare ka sagashite?)
Sakebu dake no boku ga (how do you feel?)
Yatto no kotto, te ni ireta
Yume ni nomikomareru...

It's over, owarashitanda yo
Arittake no yuuki wo shibotte
I feel so lonely, soshite tachidomaru
Nani mo dekinai koto wo shitte

Dare mo oshietekurenai
Shitauchi shite mo kawaranai
Doko ni mukaeba ii no ka
Dou yareba ii no ka
Kurayami ni uzuku matte
Doushiyou mo nakute
Massara ni natte hajimete mitsukerundarou
Boku dake no deguchi wo...

It's over, ima nanda yo
Nani ka wo hajimeru toki nanda yo
So lonely, kokoro hosokutemo
Yarikirenai yoru wo koete
Tadoritsukou itsu no hi ka
Boku no egaku sekai no hate ni

Soshite soko ni matteru no wa
Kimi deatte hoshii
Aa, kimi dattara ii no ni
Arienai toshitemo
Kimi deatte hoshii...

ENGLISH TRANSLATION

Drops of rain that shows no sign of stopping
Gaudily fly and were scattered on the window
Voice of the birds and sound of the engine
Prettily become dim at a distant place

I try smoking a cigarette (smoke rises up)
Noticing that I'm a bit relaxed (how do you feel?)
But it's different, something is different
I can't laugh heartily...

It's over, it's already over
It's time to start on something
So lonely, and then this feeling of bewildered
That I can't find you anymore

All alone and holding my head high
Somehow I feel refreshed
Impatiently moving energy demanding freedom
Why does such thing feel so lovely?

Still not used to being unattached (looking for somebody)
I can only cry outloud (how do you feel?)
Things that I finally have in my hands
All swallowed by dreams...

It's over, looks like it's all over
Wringing out all the courage I've got
I feel so lonely, and then I stand still
Knowing that I can't do anything about it

No one comes to tell me
Even clicking tongue in regret, nothing will change
Where should I go
What should I do
Painfully waiting in utter darkness
In completely hopeless state
When it all becomes empty, that's the first time I will find
A way out that belongs to me...

It's over, it is now
It's time to start on something
So lonely, even as my heart shrinks
I want to get through this trying night
There will be a day when I can settle down
In the end of the world that I paint myself

And then there waiting for me
It's you I want to see
Aa, if it's really you, it would be great
Even though this is impossible
It's you I want to see...

JAPANESE 歌詞

やみそうもない雨の滴 窓辺ではでに飛び散って
鳥の声もエンジンの音も 遠く綺麗にぼやける

煙草など一本吸ってみた 気が楽になった気がした
でも違う 何か違う うまく笑えない

It's over 終わったんだよ
何かを始める時なんだよ
So lonely そして戸惑う
君が見当たらないことに

胸をはってひとりになって すがすがしい気になったけど
自由を求め もがくエネルギー
そんなものがなぜか恋しい

解き放たれることにまだ慣れてない 叫ぶだけの僕が
やっとのこと、手に入れた 夢に飲み込まれる

It's over 終わらしたんだよ
ありったけの勇気をしぼって
I feel so lonely そして立ち止まる
何もできないことを知って

誰も教えてくれない 舌うちしても変わらない
何処に向かえばいいのか どうやればいいのか
暗闇にうずくまって どうしようもなくて
まっさらになって初めて 見つけるんだろう 僕だけの出口を

It's over 今なんだよ
何かを始める時なんだよ
So lonely 心細くても
やりきれない夜を超えて
辿り着こう いつの日か
僕の描く世界の果てに

そしてそこに待ってるのは 君であってほしい
君だったらいいのに
ありえないとしても
君であってほしい