Little Flower (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' link=Magma|border|90px|right {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Ja...") |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:ka01.jpg|link=Magma|border|90px | | JapaneseTitle = | ||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1997 | |||
| Translation = ErreFan | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:ka01.jpg|link=Magma|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Yofuke no hitori goto, hey hey | |||
< | |||
Tsuki mo waratte nagameteru yo | Tsuki mo waratte nagameteru yo | ||
Ima made no boku wa, hey hey | Ima made no boku wa, hey hey | ||
Line 23: | Line 18: | ||
Pokkari aita ana kara nani mo ka mo koboreteru | Pokkari aita ana kara nani mo ka mo koboreteru | ||
Hontou ni wa ureshiku mo kanashiku mo nai you na kono kokoro... | Hontou ni wa ureshiku mo kanashiku mo nai | ||
you na kono kokoro... | |||
Mekuru meku hitori goto, hey hey | Mekuru meku hitori goto, hey hey | ||
Line 34: | Line 30: | ||
Dorodoro no kokoro wo misete to | Dorodoro no kokoro wo misete to | ||
Me wo samasou munashigarya no yume wa mou owaru | Me wo samasou | ||
munashigarya no yume wa mou owaru | |||
Unasareteru boku no yubi wo kimi ga tsukande kureru tsuyoku shikkari to | Unasareteru boku no yubi wo kimi ga tsukande kureru tsuyoku shikkari to | ||
Line 42: | Line 39: | ||
Kore kara wa mou karappo jyanai | Kore kara wa mou karappo jyanai | ||
Me wo samasou hitori yogari no dorama ni akitanara | Me wo samasou | ||
Yawarakai kimi no hoo ni sotto te wo furete miyou, sotto | hitori yogari no dorama ni akitanara | ||
Yawarakai kimi no hoo ni sotto | |||
te wo furete miyou, sotto | |||
Ataeta koto bakari oboeteita | |||
boku ni oyasumi | |||
Chiisana hana wo dakishimeru kimi wo dakishimete mitai | Chiisana hana wo dakishimeru kimi wo dakishimete mitai | ||
Kondo wa boku ga | Kondo wa boku ga | ||
</poem> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Lonely by myself while the night is growing late, hey hey | |||
</ | |||
== | |||
<poem>Lonely by myself while the night is growing late, hey hey | |||
Even the moon is watching, laughing | Even the moon is watching, laughing | ||
Until now I am a cracked glass that is broken into pieces | Until now I am, hey hey | ||
a cracked glass that is broken into pieces | |||
Everything flows out from a hole | Everything flows out from a hole | ||
Line 63: | Line 59: | ||
This heart seems to have none of it | This heart seems to have none of it | ||
Lonely by myself turning round and round | Lonely by myself turning round and round, hey hey | ||
Not listening to anyone at all | Not listening to anyone at all | ||
The passing cloud is growling | The passing cloud is growling, hey hey | ||
The cat sleeps with care-free face | The cat sleeps with care-free face | ||
Your | Your smile is easily readable | ||
It says deep to my conscious: | |||
Tear open that chest of yours | "Tear open that chest of yours | ||
And show your bare heart to me | And show your bare heart to me" | ||
Let's open our eyes | |||
The dream that seems to be in vain is over | The dream that seems to be in vain is over | ||
My fingers are gripping you tightly, firmly | My fingers are gripping you tightly, firmly | ||
If we get together | With the peace of mind If we get together, | ||
with intensity and with loneliness, | |||
I will cover all the gaps | |||
From now on | From now on they won't be empty | ||
Let's open our eyes | |||
When | When fed up with all self-satisfying drama | ||
Let me touch your soft cheeks | Let me touch your soft cheeks | ||
With this hand, gently, tenderly | With this hand, gently, tenderly | ||
Remembering | Remembering everything you have given, | ||
Say goodnight to me | Say goodnight to me | ||
Tog hug you, who holds little flower | |||
This time I want to | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
夜更けのひとりごと 月も笑って眺めてるよ | |||
今までの僕は ひび割れたグラスだと | |||
ぽっかりあいた穴から なにもかもこぼれてる | |||
本当には うれしくも かなしくもないような このこころ | |||
めくるめく ひとりごと 誰も聞きたがってないよ | |||
流れる雲に吠える… 猫は知らん顔で寝てるよ | |||
君のわかりやすい笑顔が 意識の底に話しかける | |||
あなたのその胸をさいて どろどろのこころを見せてと | |||
目を覚まそう むなしがりやの夢は もう終わる | |||
うなされてる 僕の指を君が つかんでくれる 強くしっかりと | |||
いっしょならば やすらぎや はげしさや 寂しさで | |||
すき間は埋まってゆくよ これからはもう 空っぽじゃない | |||
目を覚まそう ひとりよがりの ドラマにあきたなら | |||
やわらかい 君の頬に そっと手を触れてみよう そっと | |||
与えたことばかり 覚えていた 僕に おやすみ | |||
小さな花を 抱きしめる君を 抱きしめてみたい | |||
今度は僕が | |||
</poem> | </poem> | ||
}} |
Latest revision as of 20:36, 9 November 2021
Released in 1997 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Yofuke no hitori goto, hey hey |
ENGLISH TRANSLATION Lonely by myself while the night is growing late, hey hey | |
夜更けのひとりごと 月も笑って眺めてるよ |