Baby, you're my home (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:RUN.JPG|link=RUN|border | | JapaneseTitle = | ||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
< | | Year = 1992 | ||
| Translation =   | |||
| sample = [[File:a06_10.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:RUN.JPG|link=RUN|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Mado wo nagareru keshiki wo bon yari mitsumete | |||
Kimi no koto dake kangaeru | |||
Setsunai yoru ni nan do mo negaeri uchi nagara | |||
Nukumori wo motomete ieji ni tsuita yo | |||
Afureru egao mo ohtsubu no namida mo | |||
Subete ga itoshii sore dake sa | |||
hoka ni nani mo nai | |||
Kaerou massugu kimi no mune ni | |||
Akari wo miushinawa nai de | |||
Bokura wa kore kara kitto umaku iku yo | |||
Mou sugu tadoritsuku | |||
Baby, you're my home | |||
Furui album wo mekuru youni kurashiteita yo ne | |||
Hajimete atta goro kara | |||
Toki doki kimi wa inaku naru nani mo iwa naide | |||
Sono tabi ni futari de toho ni kureteita | |||
Kimi wo matezuni kizutsuketa keredo | |||
Heya no katasumi de mou hitori dewa nakanaide | |||
Kimi wo matezuni kizutsuketa keredo | |||
Heya no katasumi de mou hitori dewa nakanaide | |||
== | Kaerou massugu kimi no mune ni | ||
<poem>窓を流れる景色を ぼんやり見つめて | Yawaraka na kaori ni sasowarete | ||
Bokura wa daite dakarete aruiteru yo | |||
Nagareru hoshi wo miyou | |||
Baby, you're my home | |||
Kaerou massugu kimi no mune ni | |||
Akari wo miushinawa nai de | |||
Bokura wa kore kara kitto umaku iku yo | |||
Mou sugu tadoritsuku | |||
Baby, you're my home | |||
Kaerou massugu kimi no mune ni | |||
Yawaraka na kaori ni sasowarete | |||
Bokura wa daite dakarete aruiteru yo | |||
Nagareru hoshi wo miyou | |||
Baby, you're my home | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Looking absent-mindedly at floating sceneries at the window | |||
Thinking about you and you alone | |||
On distressing night, while turning side to side many times | |||
Wishing for warmth, I follow the road home | |||
Your brimming smile even those large drops of tears | |||
Everything is so lovely | |||
That's all there is to it, there's nothing else | |||
I'm going home directly to your bosom | |||
Don't lose sight of the light now | |||
We will go on smoothly for sure from now on | |||
I will settle down soon | |||
Baby, you're my home | |||
We have lived just like the turning pages of an old photo album | |||
Right from the first time we met | |||
Sometimes you disappeared without saying a word | |||
That's the way we got along with each other everytime | |||
Even though I did not wait for you, it still hurt | |||
No more crying by myself in the corner of the room | |||
I'm going home directly to your bosom | |||
Tender sweet scent is luring me | |||
Let's walk on while hugging each other close | |||
Look at the flowing stars above | |||
Baby, you're my home | |||
I'm going home directly to your bosom | |||
Don't lose sight of the light now | |||
We will go on smoothly for sure from now on | |||
I will settle down soon | |||
Baby, you're my home | |||
I'm going home directly to your bosom | |||
Tender sweet scent is luring me | |||
Let's walk on while hugging each other close | |||
Look at the flowing stars above | |||
Baby, you're my home | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
窓を流れる景色を ぼんやり見つめて | |||
君のことだけ考える oh | 君のことだけ考える oh | ||
せつない夜に何度も寝返り打ちながら | せつない夜に何度も寝返り打ちながら | ||
Line 72: | Line 109: | ||
僕らは これからきっとうまくいくよ | 僕らは これからきっとうまくいくよ | ||
もうすぐたどりつく | もうすぐたどりつく | ||
Baby, you're my home※ | |||
古いアルバムをめくるように | 古いアルバムをめくるように | ||
Line 88: | Line 125: | ||
僕らは抱いて抱かれて歩いてるよ | 僕らは抱いて抱かれて歩いてるよ | ||
流れる星を見よう | 流れる星を見よう | ||
Baby, you're my home | |||
帰ろう まっすぐ君の胸に | 帰ろう まっすぐ君の胸に | ||
Line 94: | Line 131: | ||
僕らは これからきっとうまくいくよ | 僕らは これからきっとうまくいくよ | ||
もうすぐたどりつく | もうすぐたどりつく | ||
Baby, you're my home | |||
帰ろう まっすぐ君の胸に | 帰ろう まっすぐ君の胸に | ||
Line 100: | Line 137: | ||
僕らは抱いて抱かれて歩いてるよ | 僕らは抱いて抱かれて歩いてるよ | ||
流れる星を見よう | 流れる星を見よう | ||
Baby, you're my home | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | |||
Latest revision as of 08:44, 25 August 2017
Released in 1992 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by | ||
ROMAJI LYRICS Mado wo nagareru keshiki wo bon yari mitsumete |
ENGLISH TRANSLATION Looking absent-mindedly at floating sceneries at the window | |
窓を流れる景色を ぼんやり見つめて |