LOVING ALL NIGHT (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:OFFTHELOCK.jpg | | JapaneseTitle = | ||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
< | | Year = 1989 | ||
| Translation = | |||
| sample = [[File:a02_07.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:OFFTHELOCK.jpg|link=OFF THE LOCK|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Mr. Silly Billy got no plan to steer out of this every melancholy night | |||
One night he was hangin' around as usual in the dancing hall | |||
Then Billy found one bad hip-chic Angel | |||
So she made his heart beat so loud, so loud as a big bass drum on the floor | |||
Then he got to be loving all night | |||
Shuumatsu no yoru wa kousen no naka | |||
Makka na back style | |||
Afureru 16 bi-to no nami ni | |||
Mitsuketa you're my angel | |||
Odoru kuroi kami wa midarete kara mitsuku youni | |||
Boku wo sasou | |||
Naeta kokoro no suso ni tashika ni hi hatsuita yo | |||
Don't miss the number | |||
Loving all night kimi ga mienakunaru kurai | |||
Under starlight motto soba de mitsumetai | |||
Loving all night dare ka no mono demo kamawanai | |||
Under starlight asa made nigasanai yo | |||
Sekasu youni furoa ni hibiku sairen | |||
Chikazuku last number | |||
Konomama saenai suteppu ja | |||
Nareai lonely night | |||
Makareru doku no kaori wa tsumasaki kara tokasu youni | |||
Boku wo sasou | |||
Mada menu amai toki ga tada sakibashiru bakari | |||
Don't miss the number | |||
Loving all night kimi ga mienakunaru kurai | |||
Under starlight motto soba de mitsumetai | |||
Loving all night dare ka no mono demo kamawanai | |||
Under starlight asa made nigasanai yo | |||
Loving all night kimi ga suki na tokoro nara | |||
Under starlight dokodemo kisu shite ageru | |||
Loving all night dare ka no mono demo kamawanai | |||
Under starlight furachi na kibun de iyou | |||
Loving all night kimi ga mienakunaru kurai | |||
Under starlight motto soba de mitsumetai | |||
Loving all night dare ka no mono demo kamawanai | |||
Under starlight asa made nigasanai yo | |||
Loving all night kimi ga suki na tokoro nara | |||
Under starlight dokodemo kisu shite gaeru | |||
Loving all night dare ka no mono demo kamawanai | |||
Under starlight furachi na kibun de iyou | |||
Mr. Silly Billy got no plan to steer out of this every melancholy night | |||
One night he was hangin' around as usual in the dancing hall | |||
Then Billy found one bad hip-chic Angel | |||
So she made his heart beat so loud, so loud as a big bass drum on the floor | |||
Then he got to be loving all night | |||
</poem></div> | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Mr. Silly Billy got no plan to steer out of this every melancholy night | |||
One night he was hangin' around as usual in the dancing hall | |||
Then Billy found one bad hip-chic Angel | |||
So she made his heart beat so loud, so loud as a big bass drum on the floor | |||
Then he got to be loving all night | |||
On a weekend evening, in a beam of light | |||
Was a crimson back style | |||
Overflowing with a 16 beat wave | |||
I found you, you're my angel | |||
Getting pulled into your dancing black hair I was confused | |||
As you invited me | |||
Flames lit up at the torn edges of a withered heart | |||
Don't miss the number | |||
Loving all night until it's too dark to see you | |||
Under starlight I want to look closer at you | |||
Loving all night I don't care if you belong to someone else | |||
Under starlight I won't let you escape until morning | |||
Hurrying on, like a siren that sounds the floor | |||
The last number comes closer | |||
Like this the steps are unclear | |||
It implicates a lonely night | |||
Like the scattered scent of poison melting at the tiptoes | |||
You invited me | |||
Your constant sweet teasing is going too far ahead | |||
Don't miss the number | |||
Loving all night until it's too dark to see you | |||
Under starlight I want to look closer at you | |||
Loving all night I don't care if you belong to someone else | |||
Under starlight I won't let you escape until morning | |||
Loving all night if it's your favorite place | |||
Under starlight I'll kiss you anywhere | |||
Loving all night I don't care if you belong to anyone | |||
Under starlight this I need this shameless feeling | |||
Loving all night until it's too dark to see you | |||
Under starlight I want to look closer at you | |||
Loving all night I don't care if you belong to someone else | |||
Under starlight I won't let you escape until morning | |||
Loving all night if it's your favorite place | |||
Under starlight I'll kiss you anywhere | |||
Loving all night I don't care if you belong to anyone | |||
Under starlight this I need this shameless feeling | |||
Mr. Silly Billy got no plan to steer out of this every melancholy night | |||
One night he was hangin' around as usual in the dancing hall | |||
Then Billy found one bad hip-chic Angel | |||
So she made his heart beat so loud, so loud as a big bass drum on the floor | |||
Then he got to be loving all night | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
Mr. Silly Billy got no plan to steer out of this every melancholy night | |||
One night he was hangin' around as usual in the dancing hall | |||
Then Billy found one bad hip-chic Angel | |||
So she made his heart beat so loud, so loud as a big bass drum on the floor | |||
Then he got to be loving all night | |||
週末の夜は 光線の中 | 週末の夜は 光線の中 | ||
真紅な back style | 真紅な back style | ||
Line 122: | Line 179: | ||
(Under Starlight) どこでもキスしてあげる | (Under Starlight) どこでもキスしてあげる | ||
(Loving All Night) 誰かのものでもかまわない | (Loving All Night) 誰かのものでもかまわない | ||
(Under Starlight) フラチな気分でいよう</poem> | (Under Starlight) フラチな気分でいよう | ||
</poem> | |||
}} | |||
Latest revision as of 07:26, 8 August 2020
Released in 1989' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Mr. Silly Billy got no plan to steer out of this every melancholy night |
ENGLISH TRANSLATION Mr. Silly Billy got no plan to steer out of this every melancholy night | |
Mr. Silly Billy got no plan to steer out of this every melancholy night |