Nagare Yuku Hibi (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title Nagare Yuku Hibi | ||
Japanese Title | Japanese Title 流れゆく日々 | ||
English Title | English Title | ||
Line 12: | Line 12: | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 1999 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 41: | Line 41: | ||
<poem>The sun shining brightly | <poem>The sun shining brightly | ||
Its rays falling upon the flowing river | Its rays falling upon the flowing river | ||
From the top of the | From the top of the bridge if you look, you’ll see | ||
Days that have reflections on them | Days that have reflections on them | ||
like those long gone smiles on our faces | like those long gone smiles on our faces | ||
Line 52: | Line 52: | ||
People out there, everyone has something on his shoulders | People out there, everyone has something on his shoulders | ||
Happiness or suffering, still everyone lives on to face tomorrow | Happiness or suffering, still everyone lives on to face tomorrow | ||
Even as we're separated, in the | Even as we're separated, in the center of the body, the passion remains | ||
No more, it's enough already, you shout | No more, it's enough already, you shout |
Revision as of 19:19, 11 January 2013
Romanized Title Nagare Yuku Hibi Japanese Title 流れゆく日々 English Title Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1999 |
Romaji
Furi sosogu hizashi ni kagaya iteiru
Kawa no nagare wo
Hashi no ue kara nagemereba
Natsukashii eiga no youni, utsusareru hibi
Bokutachi wa tatakatta
Yokubou mo aijou mo muki dashite
Hateshinaku kewashii tabide
Nani wo wakari aeta no... darou?
Iki kau hito wa minna nani ka wo se otte
Tanoshiku kanashiku ashita ni mukatte ikiru
Hanarete mo karada no naka atsu saga nokori
Mou iya da to saken de ita
Moeru youna hibi wa nagarete yuku
Nani mo nai taikutsu na hibi e to
Sugata wo kaete yuku...
Japanese
English
The sun shining brightly
Its rays falling upon the flowing river
From the top of the bridge if you look, you’ll see
Days that have reflections on them
like those long gone smiles on our faces
We’re out struggling
Whether for desire or love, we’re off to those directions
Set out to accomplish things on a difficult journey
We would come to understand something from each other, right?
People out there, everyone has something on his shoulders
Happiness or suffering, still everyone lives on to face tomorrow
Even as we're separated, in the center of the body, the passion remains
No more, it's enough already, you shout
Days that burns with flames are flowing away
Now off to the boring days when there's nothing
with its form changed altogether