Ashita Mata Hi ga Noboru Nara (Lyrics): Difference between revisions
m (Arthuro moved page ashita Mata Hi ga Noboru Nara (Lyrics) to Ashita Mata Hi ga Noboru Nara (Lyrics) over a redirect without leaving a redirect) |
|||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border|right|90px]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- |
Latest revision as of 18:40, 8 January 2013
Romanized Title Ashita Mata Hi ga Noboru Nara Japanese Title 明日また陽が昇るなら English Title If The Sun Should Rise Again Tomorrow Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2006 Translated by Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen |
Romaji
Ashita mata hi ga noboru nara
Atarashii jibun ni natte miyou
Sonna koto wo omoi miageru
Yosora wa nandaka mabushii
Kyou kimi ni aete yokatta to omou
Motto yasashiku naritakunatta
Itsu no hi ni ka kono bashou de
Bokura mou ichido aun da yo
Kanashisa ya munashisa ni
Tsutsumarete ikinuite
Donna yume de mo oikakete
Suteki na negai wo kanaeyou
Jikan no nami no naka de
Momaretemo wasurenai
Mune ni kizanda ai
Ashita mata hi ga noboru nara
Asoko no umi ni itte mitai
Moeru suna wo fumishimete
Marude baka mitai ni sakebitai
Nani ga nande mo taguri yosetai mirai ga
Soko ni areba mae ni susumeru
Itsu no hi ni ka kono bashou de
Bokura mou ichido aun da yo
Yasashisa ya yorokobi ni
Furimawasare ikinuite
Arata na kibou ga umareru youni
Dare mo shiranai jibun wo miseyou
Subete ga konagona ni natte mo kienai
Mune ni kizanda ai
Nani mo kamo ga iya ni natta te kamawanai
Tada nageku sore dake de mo ii
Itsu no hi ni ka kono bashou de
Bokura mou ichido aun da yo
Tagai ni miseta egao wo
Chikara ni ikinuite
Donna yume de mo oikakete
Suteki na negai wo kanae you
Jikan no nami no naka de
Momaretemo wasurenai
Mune ni kizanda ai
See you again
Japanese
明日また陽が昇るなら
新しい自分になってみよう
そんなこと思い 見上げる
夜空はなんだか まぶしい
今日 君に会えてよかったと思う
もっと優しく なりたくなった
いつの日にかこの場所で 僕らもう一度 会うんだよ
哀しさや虚しさに 包まれて 生きぬいて
どんな夢でも 追いかけて 素敵な願いを 叶えよう
時間の波の中で 揉まれても 忘れない
胸に刻んだ愛
明日また陽が昇るなら
あそこの海に行ってみたい
燃える砂を 踏みしめて
まるでバカみたいに 叫びたい
何がなんでも たぐりよせたい 未来が
そこにあれば 前に進める
いつの日にかこの場所 で僕らもう一度 会うんだよ
優しさや喜びに ふりまわされ 生きぬいて
新たな希望が 生まれるように 誰も知らない 自分を見せよう
すべてがこなごなになっても 消えない
胸に刻んだ愛
なにもかもが いやになったってかまわない
ただ嘆く それだけでもいい
いつの日にかこの場所で 僕らもう一度 会うんだよ
たがいに見せた笑顔を力に 生きぬいて
どんな夢でも 追いかけて 素敵な願いを 叶えよう
時間の波の中で 揉まれても 忘れない
胸に刻んだ愛
English
If the sun should rise again tomorrow
I’ll try to become a new me
Thinking of such things, I look up
The night sky is somewhat dazzling
I’m glad I was able to meet you today
It’s made me want to become gentler
Someday, at this place, we will meet again
Embraced by the sadness and loneliness, we’ll make it through
Chasing any kind of dream we may have, let’s make our most wonderful wishes come true
Even if it’s tossed about by the waves of time, I won’t forget
The love I’ve engraved in my heart
If the sun should rise again tomorrow
I would like to go to that sea
Standing firmly on the burning sand
I would shout as if I’d lost it
Whatever the situation may be, if there’s a future that you’d like to draw closer before you
You’ll be able to move forward
Someday, at this place, we will meet again
Thrown about by gentleness and happiness, we’ll make it through
Show off a side of yourself that no one’s seen so that new hope can be born
Even if everything should come to pieces, it won’t disappear
The love I’ve engraved in my heart
I don’t mind if I grow tired of everything and anything
Even if all I should do is lament, that’s good enough
Someday, at this place, we will meet again
With the smiles we each gave each other as strength, we’ll make it through
Chasing any kind of dream we may have, let’s make our most wonderful wishes come true
Even if it’s tossed about by the waves of time, I won’t forget
The love I’ve engraved in my heart
See you again