SHINE (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
Line 45: Line 45:


== Japanese ==
== Japanese ==
<poem>愛したいの 消えたいの どうしたいの
胸はうずきやまない


晴れわたる空を眺め 今日も旅の途中
乾きかけの心を隠して 街を行こう
こみあげる 想いはいつも おんなじで
変わってゆく 風景の中におまえを見てしまう
切れそうで切れないしぶとい絆 きっとおまえにだって見えてんだろ
どこにいようがかまいやしない 悔いなく輝けよ
運命なんだ 二つの人生が交わるのは
逆らっても離れても いつしか引き寄せられる
ひたすらに SOULを磨いて 艶だして
気をとられ 目を奪われあい続けたい
手ェ抜いて生きたら消えてゆく 脆くてはかない僕らをつつむSHINE
甘えたい気持ちが暴れだして 一人眠る夜はただつらい
どっちが先に逝ってもいい そんな関係
花の命は短いってこと 知ってるでしょう
最後の最後は一人ぼっち 胸の中にだけおまえがいる
どこにいようがかまいやしない 悔いなく輝けよ</poem>


== English ==
== English ==

Latest revision as of 10:50, 4 September 2012

B'z » Lyrics » SHINE (Lyrics)
Brotherhood.jpg
Romanized Title      SHINE
Japanese Title       SHINE
English Title        SHINE

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         1999

Romaji

aishitai no kietaino doushitaino
mune wa uzukiyamanai

hare wataru sora wo nagame kyou mo tabi no tochuu
kawakikake no kokoro wo kakushite machi wo yukou

komi ageru omoi wa itsumo onnaji de
kawatte yuku fuukei no naka ni omae wo mite shimau

kire sou de kirenai shibutoi kizuna kitto omae ni datte mieten darou?
doko ni iyou ga kama iyashinai kuinaku kagayakeyo

unmei nan da futatsu no jinsei ga majiwaru no wa
sakaratte mo hanarete mo itsu shika hikiyo serareru
hitasura ni soul wo migaite tsuya dashite
ki wo torare me wo ubaware ai tsuzuketai

te-e nuite ikitara kiete yuku morokute wa kanai bokura wo tsutsumu shine
amaetai kimochi ga abare dashite hitori nemuru yoru wa tada tsurai

docchi ga saki ni yutte mo ii sonna kankei
hana no inochi wa mijikai tte koto shitteru deshou?

saigo no saigo wa hitori bocchi mune no naka ni dake omae ga iru
doko ni iyou ga kama iyashinai kuinaku kagayakeyo...
oh let your soul shine!

Japanese

愛したいの 消えたいの どうしたいの
胸はうずきやまない

晴れわたる空を眺め 今日も旅の途中
乾きかけの心を隠して 街を行こう

こみあげる 想いはいつも おんなじで
変わってゆく 風景の中におまえを見てしまう

切れそうで切れないしぶとい絆 きっとおまえにだって見えてんだろ
どこにいようがかまいやしない 悔いなく輝けよ

運命なんだ 二つの人生が交わるのは
逆らっても離れても いつしか引き寄せられる
ひたすらに SOULを磨いて 艶だして
気をとられ 目を奪われあい続けたい

手ェ抜いて生きたら消えてゆく 脆くてはかない僕らをつつむSHINE
甘えたい気持ちが暴れだして 一人眠る夜はただつらい

どっちが先に逝ってもいい そんな関係
花の命は短いってこと 知ってるでしょう

最後の最後は一人ぼっち 胸の中にだけおまえがいる
どこにいようがかまいやしない 悔いなく輝けよ

English

Wanna love, wanna disappear, what do I want to do?
My heart is pierced with pain

Looking at the clear cloudless sky, today I'm still out travelling
Hiding away a heart which is almost dried, walking on the street

The thoughts in mind are always the same
Inside the changing sceneries, it is you whom I always see

This strong feeling cannot be cut apart
You should be able to see it too right?
Whereever we are, it (the soul) always shines without regret

It is destiny that these two lives meet in one point
Even as we refuse it, we're separated, but it will put us back together
Just concentrate on polishing that soul and so it shines
And it will continue to catch our attention and eyes

If we neglect it for a moment, it might disappear
This shine wrapping around the fragile and imaginary us
The desire to be spoiled is almost to the point of blowing away
Sleeping alone at night is so trying

Whoever leaves first is fine, our relationship is like that
The life-span of a flower is short, you know this, right?

At last, finally I'm still left by myself, only now in my heart there's always you
Whereever I'll be, it (the soul) always shines without regret
Oh, let your soul shine!