SHINE (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 17: Line 17:


== Romaji ==
== Romaji ==
<poem>Aishitai no, kietaino, doushitaino
<poem>aishitai no kietaino doushitaino
Mune wa uzukiyamanai
mune wa uzukiyamanai


Hare wataru sora wo nagame, kyou mo tabi no tochuu
hare wataru sora wo nagame kyou mo tabi no tochuu
Kawakikake no kokoro wo kakushite machi wo yukou
kawakikake no kokoro wo kakushite machi wo yukou


Komi ageru omoi wa itsumo onnaji de
komi ageru omoi wa itsumo onnaji de
Kawatte yuku fuukei no naka ni omae wo mite shimau
kawatte yuku fuukei no naka ni omae wo mite shimau


Kire sou de kirenai shibutoi kizuna kitto omae ni datte mieten darou?
kire sou de kirenai shibutoi kizuna kitto omae ni datte mieten darou?
Doko ni iyou ga kama iyashinai kuinaku kagayakeyo
doko ni iyou ga kama iyashinai kuinaku kagayakeyo


Unmei nan da futatsu no jinsei ga majiwaru no wa
unmei nan da futatsu no jinsei ga majiwaru no wa
Sakaratte mo hanarete mo itsu shika hikiyo serareru
sakaratte mo hanarete mo itsu shika hikiyo serareru
Hitasura ni Soul wo migaite tsuya dashite
hitasura ni soul wo migaite tsuya dashite
Ki wo torare me wo ubaware ai tsuzuketai
ki wo torare me wo ubaware ai tsuzuketai


Te-e nuite ikitara kiete yuku morokute wa kanai bokura wo tsutsumu Shine
te-e nuite ikitara kiete yuku morokute wa kanai bokura wo tsutsumu shine
Amaetai kimochi ga abare dashite hitori nemuru yoru wa tada tsurai
amaetai kimochi ga abare dashite hitori nemuru yoru wa tada tsurai


Docchi ga saki ni yutte mo ii sonna kankei
docchi ga saki ni yutte mo ii sonna kankei
Hana no inochi wa mijikai tte koto shitteru deshou?
hana no inochi wa mijikai tte koto shitteru deshou?


Saigo no saigo wa hitori bocchi, mune no naka ni dake omae ga iru
saigo no saigo wa hitori bocchi mune no naka ni dake omae ga iru
Doko ni iyou ga kama iyashinai kuinaku kagayakeyo...
doko ni iyou ga kama iyashinai kuinaku kagayakeyo...
Oh, let your soul shine!</poem>
oh let your soul shine!</poem>


== Japanese ==
== Japanese ==


== English ==
== English ==

Revision as of 10:19, 4 September 2012

B'z » Lyrics » SHINE (Lyrics)
Brotherhood.jpg
Romanized Title      
Japanese Title       
English Title        

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         

Romaji

aishitai no kietaino doushitaino
mune wa uzukiyamanai

hare wataru sora wo nagame kyou mo tabi no tochuu
kawakikake no kokoro wo kakushite machi wo yukou

komi ageru omoi wa itsumo onnaji de
kawatte yuku fuukei no naka ni omae wo mite shimau

kire sou de kirenai shibutoi kizuna kitto omae ni datte mieten darou?
doko ni iyou ga kama iyashinai kuinaku kagayakeyo

unmei nan da futatsu no jinsei ga majiwaru no wa
sakaratte mo hanarete mo itsu shika hikiyo serareru
hitasura ni soul wo migaite tsuya dashite
ki wo torare me wo ubaware ai tsuzuketai

te-e nuite ikitara kiete yuku morokute wa kanai bokura wo tsutsumu shine
amaetai kimochi ga abare dashite hitori nemuru yoru wa tada tsurai

docchi ga saki ni yutte mo ii sonna kankei
hana no inochi wa mijikai tte koto shitteru deshou?

saigo no saigo wa hitori bocchi mune no naka ni dake omae ga iru
doko ni iyou ga kama iyashinai kuinaku kagayakeyo...
oh let your soul shine!

Japanese

English

Wanna love, wanna disappear, what do I want to do?
My heart is pierced with pain

Looking at the clear cloudless sky, today I'm still out travelling
Hiding away a heart which is almost dried, walking on the street

The thoughts in mind are always the same
Inside the changing sceneries, it is you whom I always see

This strong feeling cannot be cut apart
You should be able to see it too right?
Whereever we are, it (the soul) always shines without regret

It is destiny that these two lives meet in one point
Even as we refuse it, we're separated, but it will put us back together
Just concentrate on polishing that soul and so it shines
And it will continue to catch our attention and eyes

If we neglect it for a moment, it might disappear
This shine wrapping around the fragile and imaginary us
The desire to be spoiled is almost to the point of blowing away
Sleeping alone at night is so trying

Whoever leaves first is fine, our relationship is like that
The life-span of a flower is short, you know this, right?

At last, finally I'm still left by myself, only now in my heart there's always you
Whereever I'll be, it (the soul) always shines without regret
Oh, let your soul shine!