NATIVE DANCE (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 43: | Line 43: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>飾りすぎてたみたい 無理してたわけじゃない | |||
喜ぶ顔だけを 見たがってたアオい自分 | |||
ホレたから なおさらに時間かかったけど | |||
一度あなたに見てもらう 必要があった | |||
ありのままを | |||
ちゃんとみてボクの最高の涙 何も隠さないから | |||
理由がわかるなら抱き締めて | |||
野生に戻るよ NATIVE DANCE | |||
借りてた恋愛小説 さっぱりわからなかったよ | |||
譲ってくれたビデオいかしてる いつも見てるよ | |||
誤解のもと生みそうで おじけづいたけど | |||
むしろ難解なゲイジュツ論 続けるほうが危なかった | |||
ちゃんとみてボクの最高のステージ 何も隠さないから | |||
キライならキライと合図して それからはじまる | |||
あなたが悲しむようなこと するつもりはないから | |||
もう少しだけ見守って 足を踏み鳴らして | |||
NATIVE DANCE | |||
ちゃんとみてボクの最高のステージ 何も隠さないから | |||
キライならキライと合図して それからはじまる | |||
あなたへの努力は いつまでも惜しむつもりはないよ | |||
お互いの裸の声だけが 導いてくれる | |||
NATIVE DANCE</poem> | |||
== English == | == English == |
Revision as of 07:29, 26 July 2012
Romanized Title NATIVE DANCE Japanese Title NATIVE DANCE English Title NATIVE DANCE Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1992 |
Romaji
Kazari sugiteta mitai murishiteta wakejanai
Yorokobu kao dake wo mitagatteta aoi yatsu
Horeta kara naosara ni jikan kakkatta kedo
Ichido anata ni mite morau hitsuyou ga atta ari no mama wo
Chanto mite boku no saikou no namida nanimo kakusanai kara
Wake ga wakaru nara dakishimete
Yasei ni modoru yo Native Dance
Kariteta renshousetsu sappari wakaranakatta yo
Yuzutte kureta video ikashiteru itsumo miteru yo
Gokai no moto umisou de ojikezuita kedo
Mushiro nankai geijutsuron tsuzukeru hou ga abunakatta
Chanto mite boku no saikou no sutei-ji nanimo kakusanai kara
Kirai nara kirai to aizushite sore kara hajimaru
Anata ga kanashimu youna koto suru tsumori wa nai kara
Mou sukoshi dake mimamotte ashi wo fuminarashite Native Dance
Chanto mite boku no saikou no sutei-ji nanimo kakusanai kara
Kirai nara kirai to aizushite sore kara hajimaru
Anata e no doryoku wa itsumademo oshimu tsumori wa nai yo
Otagai no hadaka no koe dake ga michibite kureru native dance
Japanese
飾りすぎてたみたい 無理してたわけじゃない
喜ぶ顔だけを 見たがってたアオい自分
ホレたから なおさらに時間かかったけど
一度あなたに見てもらう 必要があった
ありのままを
ちゃんとみてボクの最高の涙 何も隠さないから
理由がわかるなら抱き締めて
野生に戻るよ NATIVE DANCE
借りてた恋愛小説 さっぱりわからなかったよ
譲ってくれたビデオいかしてる いつも見てるよ
誤解のもと生みそうで おじけづいたけど
むしろ難解なゲイジュツ論 続けるほうが危なかった
ちゃんとみてボクの最高のステージ 何も隠さないから
キライならキライと合図して それからはじまる
あなたが悲しむようなこと するつもりはないから
もう少しだけ見守って 足を踏み鳴らして
NATIVE DANCE
ちゃんとみてボクの最高のステージ 何も隠さないから
キライならキライと合図して それからはじまる
あなたへの努力は いつまでも惜しむつもりはないよ
お互いの裸の声だけが 導いてくれる
NATIVE DANCE
English
It can't be helped that I looked so flashy
Being naive I just wanted to see everyone's pleased faces
To get away from being in love I set off some time
But I felt the need to show you the way I am once again
Watch carefully my final tears because I will not hide anything
If you understand the meaning then embrace me
We'll return to the wild native dance
The romance novels I borrowed I didn't understand at all
But I always watch the videos I was given
I got a little scared even though it seemed like a misunderstanding
At the rather difficult art discussion, that seemed more dangerous as it continued
Watch carefully my best stage because I will not hide anything
If you hate it signal to me that you do, from there it all begins
I don't intend to make you upset at all
Please watch over me just a little more, as I stomp my feet native dance
Watch carefully my best stage because I will not hide anything
If you hate it signal to me that you do, from there it all begins
I don't regret any of the great effort I send your way
We will be guided by just our bare voices native dance